ويكيبيديا

    "contribution relative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمة النسبية
        
    • الإسهام النسبي
        
    • الاسهام النسبي
        
    Par ailleurs, la contribution relative de la nature et du patrimoine anthropique à une bonne qualité de vie varie selon le contexte. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المساهمة النسبية للطبيعة والأصول البشرية المنشأ في نوعية الحياة الطيبة تتباين حسب السياق.
    Par ailleurs, la contribution relative de la nature et du patrimoine anthropique à une bonne qualité de vie varie selon le contexte. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المساهمة النسبية للطبيعة والأصول البشرية المنشأ في نوعية الحياة الطيبة تتباين حسب السياق.
    La contribution relative de chacun de ces facteurs varie considérablement avec le temps et l’espace, en raison des niveaux variables des taux de fécondité et des taux d’urbanisation. UN وتختلف المساهمة النسبية لكل عامل اختلافا كبيرا باختلاف الوقت والمكان، نظرا للمستويات المتفاوتة من الخصوبة ومعدلات التوسع الحضري.
    La contribution relative de ces facteurs peut varier en fonction de la teneur en chrome des matières premières et des conditions de fabrication. UN وقد يتباين الإسهام النسبي لهذه العوامل بحسب المحتوى من الكروم في المواد الخام وظروف التصنيع.
    Il est toutefois difficile d'établir la contribution relative des missions politiques spéciales à leurs mandats et domaines d'activité respectifs. UN غير أنه من الصعب التحقق من الإسهام النسبي للبعثـات في تحقيق ولاياتها أو في مجـالات أنشطتــها.
    30. La contribution relative de ce secteur a toutefois baissé, passant de 11 % du PIB en 1989 à 9,7 % en 1991. UN ٣٠ - ومع ذلك، انخفض الاسهام النسبي للقطاع الصناعي من ١١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٨٩ الى ٩,٧ في المائة في عام ١٩٩١.
    Toutefois, l'augmentation moyenne de la contribution relative des femmes dans les années 90 s'est établie à 4,9 points de pourcentage, soit un progrès vers l'égalité entre les sexes. UN بيد أن متوسط الزيادة في المساهمة النسبية للمرأة في التسعينيات كان 4.9 نقاط مئوية، مما يعكس تقدما نحو المساواة بين الجنسين.
    Cette présentation montre la contribution relative des divers gaz à effet de serre et des divers secteurs aux émissions totales de GES des Parties. UN ويبين هذا الشكل المساهمة النسبية لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في الانبعاثات الإجمالية للأطـراف من غازات الدفيئة.
    La contribution relative des politiques et mesures concernant le CO2 à l'atténuation des émissions augmente au fil du temps, sauf dans le cas de l'estimation du Royaume—Uni, en raison d'une augmentation sensible de la part des combustibles contenant moins de carbone avant l'an 2000. UN وترتفع بمرور الوقت المساهمة النسبية للسياسات والتدابير الخاصة بثاني أكسيد الكربون في التخفيف من الانبعاثات، فيما عدا ما يتعلق بتقديرات المملكة المتحدة نظرا للتحول الكبير نحو استخدام أنواع الوقود ذات المحتوى الكربوني اﻷقل قبل عام ٢٠٠٠.
    G. Gestion des déchets La contribution relative de l'évacuation des déchets en mer aux rejets globaux de polluants potentiels dans les océans est estimée à 10 %, les activités terrestres en étant la source principale. UN 254 - تقدَّر المساهمة النسبية لتصريف النفايات في البحر إلى الكمية الكلية من الملوثات المحتملة في المحيطات بنحو 10 في المائة؛ ويتمثل المصدر الرئيسي لتلوث المحيطات في الأنشطة البرية().
    La contribution relative, par rapport aux rejets totaux, du PeCB présent dans le quintozène en tant qu'impureté est donnée dans le paragraphe 2.1.2. UN وقد أشير في الفقرة 2-1-2 إلى المساهمة النسبية لخماسي كلور البنزين كشوائب في خماسي كلورونيترو البنزين في إجمالي الإطلاقات.
    La contribution relative, par rapport aux émissions totales, du PeCB présent dans le quintozène en tant qu'impureté est donnée dans le paragraphe 2.1.2. UN وقد أشير في الفقرة 2-1-2 إلى المساهمة النسبية لخماسي كلور البنزين كشوائب في خماسي كلورونترو البنزين في إجمالي الانبعاثات.
    Estimation de la contribution relative pour les différents congénères de bromodiphényléthers dans les produits du marché européen en 2001. UN الشكل 1-1 المساهمة النسبية المقدرة لمتجانسات الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل في المنتجات في الأسواق الأوروبية في عام 2001.
    Plus au Nord, le long du transect latitudinal, on a observé une contribution relative plus importante du BDE 47 et d'autres BDE moins bromés par rapport aux BDE plus fortement bromés qui avaient été mesurés dans les échantillons. UN وكانت هناك زيادة في المساهمة النسبية للمتجانس BDE 47 وغيره من الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل الأخف مقارنة بتلك الأثقل المقاسة في العينات كلما اتجهنا شمالاً من خط العرض.
    Plus au Nord, le long du transect latitudinal, la contribution relative du BDE 47 et d'autres BDE plus légers devenait plus importante que celle des congénères fortement bromés. UN وكانت هناك زيادة في المساهمة النسبية للمتجانس BDE 47 وغيره من الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل الأخف مقارنة بتلك الأثقل المقاسة في العينات كلما اتجهنا شمالاً من خط العرض.
    [Une analyse du risque posé par une exposition aux deux substances, PCA et PCP, devrait également être envisagée.] [Il est intéressant de constater que la contribution relative du PCP ou du PCA à l'exposition globale dépend du milieu ou du tissu analysé.] UN 152- [وينبغي أيضاً النظر في إجراء تحليل إضافي بشأن المخاطر الناجمة عن التعرض المؤتلف للأنيسول الخماسي الكلور والفينول الخماسي الكلور]. [ويجدر بالملاحظة أن المساهمة النسبية للفينول الخماسي الكلور أو الأنيسول الخماسي الكلور في التعرض عموماً تعتمد على الوسائط أو النسيج المختبر.]
    Il convient de noter que 87 Parties (71 %) ont utilisé les PRP pour estimer la contribution relative de chaque GES ou de chaque secteur à leurs émissions globales de GES, même si cela n'est pas demandé dans les directives FCCC. UN وتجدر الإشارة إلى أن 87 طرفاً (71 في المائة) استخدمت إمكانات الاحترار العالمي لتقدير المساهمة النسبية لكل غاز من غازات الدفيئة أو قطاع من القطاعات بالنسبة لانبعاثاتها الإجمالية لغازات الدفيئة، رغم أن المبادئ التوجيهية لاتفاقية تغير المناخ لا تشترط ذلك.
    La contribution relative à l'économie dans son ensemble des IED dans les activités minières reste souvent limitée en raison de la faiblesse des relations avec l'économie locale. UN بيد أن الإسهام النسبي للاستثمار الأجنبي المباشر في مجال التعدين في الاقتصاد الشامل عادة ما يظل محدوداً، بسبب ضعف الصلات المحلية.
    L'absence de confirmation en ce qui concerne l'octa- et le nonaBDE peut être liée à la contribution relative plus faible et/ou au métabolisme par débromation. UN وقد يرجع عدم تأكيد إمكانيته بالنسبة إلى الإثير ثماني وتساعي ثنائي الفينيل إلى الإسهام النسبي الأقل و/أو الأيض عبر إزالة البرومة.
    Celle de l'octa- et du nonaBDE n'a pas pu être confirmée, peut-être parce que leur contribution relative est moins importante ou parce qu'ils subissent une transformation métabolique qui réduit leur degré de bromation. UN وقد يرجع عدم تأكيد إمكانيته بالنسبة إلى الإثير ثماني وتساعي ثنائي الفينيل إلى الإسهام النسبي الأقل و/أو الأيض عبر إزالة البرومة.
    La contribution relative du secteur des transports aux émissions de CO2 est restée stable (autour de 20 %). UN وظل الاسهام النسبي للنقل في الانبعاثات ثابتا )عند نحو ٠٢ في المائة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد