ويكيبيديا

    "contributions au titre de la participation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مساهمات تقاسم
        
    • مساهمات اقتسام
        
    contributions au titre de la participation aux coûts UN البند 100 من الميزانية مساهمات تقاسم التكاليف
    Les contributions au titre de la participation aux coûts et des fonds d'affectation spéciale ont par ailleurs diminué, passant de 14,5 millions de dollars en 2002 à 12,3 millions en 2003. UN وانخفضت مساهمات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية من 14.5 مليون دولار إلى 12.3 مليون دولار في عام 2003.
    Pour ce qui des contributions au titre de la participation aux coûts, on a estimé de façon prudente qu'elles devraient augmenter de 10 % par an. UN أما مساهمات تقاسم التكاليف فقد قدر، على نحو متحفظ أنها ستزيد بنسبة ١٠ في المائة في السنة.
    Intérêts perçus sur les contributions au titre de la participation aux coûts virés au crédit des ressources extrabudgétaires UN الفوائد على مساهمات تقاسم التكاليف المحولة إلى موارد خارجة عن الميزانية
    Le montant total des lettres de crédit indiqué dans l'état II, soit 3 776 106 dollars, représente des contributions au titre de la participation aux coûts concernant les activités suivantes : UN يمثل مبلغ ٦٠١ ٦٧٧ ٣ دولارا الوارد في البيان الثاني خطابات اعتماد من حكومات معينة إلى البرنامج اﻹنمائي بشأن مساهمات تقاسم التكاليف من أجل اﻷنشطة التالية:
    Les dépenses au titre de la participation aux coûts devraient passer à 300 millions de dollars en 1993 et à 330 millions en 1994, l'Administrateur comptant que les contributions au titre de la participation aux coûts continueront d'augmenter. UN وتعكس الزيادة في نفقات تقاسم التكاليف الى ٣٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٣ والى ٣٤٠ مليون دولار في عام ١٩٩٤ توقعات مدير البرنامج بأن مساهمات تقاسم التكاليف ستستمر في الزيادة.
    38. Le BSP/ONU remboursera aux bureaux extérieurs du PNUD les dépenses d'appui à l'exécution de projets financés par des contributions au titre de la participation aux coûts ou de contrats de services de gestion. UN ٣٨ - سيسدد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النفقات المتكبدة في توفير الدعم لتنفيذ المشاريع الممولة من مساهمات تقاسم التكاليف واتفاقات خدمات اﻹدارة.
    On a également enregistré un accroissement important de 8,8 millions de dollars des contributions au titre de la participation aux coûts, qui est dû presque entièrement à la mise en place de grands projets financés conjointement au Brésil. UN كذلك، سجلت زيادة هائلة قدرها 8.8 مليون دولار في مساهمات تقاسم التكلفة، يعود جلها لتنفيذ مشاريع كبيرة بتقاسم التكلفة في البرازيل.
    3.10.10 Solde non dépensé des contributions au titre de la participation aux coûts 60 UN 3-10-10 مساهمات تقاسم التكاليف غير المنفقة
    3.10.11 Rapports 60 3.10.12 Gestion des contributions au titre de la participation aux coûts des cadres de coopération avec les pays 60 UN 3-10-12 إدارة مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة لأطر التعاون القطري
    L'on parle en l'occurrence de participation aux coûts de 100 %, et le financement ainsi fourni est administré de la même façon que les autres contributions au titre de la participation aux coûts. UN ويعرف هذا الترتيب بتقاسم التكاليف بواقع 100 في المائة، وتتم إدارته بنفس الطريقة التي تدار بها مساهمات تقاسم التكلفة الأخرى.
    1. Les contributions au titre de la participation aux coûts des cadres de coopération avec les pays (CCP) sont gérées comme suit : UN 1 - تدار مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة لأطر التعاون القطري على النحو التالي:
    Les contributions au titre de la participation aux coûts sont indiquées dans le descriptif de projet ou dans le document d'appui au programme et/ou dans un accord conclu avec la partie contribuante. UN تبين مساهمات تقاسم النفقات في وثيقة المشروع أو في وثيقة دعم البرنامج و/أو في اتفاق مع الجهة المساهمة.
    a Y compris les contributions au titre de la participation aux coûts reçues pour des projets et programmes interrégionaux, mondiaux et divers. UN )أ( يشمل مساهمات تقاسم التكاليف التي وردت من أجل المشاريع والبرامج اﻷقاليمية والعالمية وغيرها من مشاريع وبرامج متنوعة.
    Comme les dépenses au titre des programmes ont augmenté tandis que les contributions volontaires diminuaient, le maintien de l'excédent des recettes sur les dépenses en ce qui concerne le fonds général est principalement dû à une augmentation des contributions au titre de la participation aux coûts. UN ونظرا ﻷن نفقات البرامج قد زادت في حين أن التبرعات انخفضت، فإن استمرار زيادة الايرادات على النفقات في الصندوق العام يرجع في معظمه الى زيادة مساهمات تقاسم التكاليف.
    Les lettres de crédit étant irrévocables, ce montant est inclus dans celui de l'encaisse et les placements qui figure dans l'état II, ainsi que dans celui des contributions au titre de la participation aux coûts qui figure dans l'état I. UN المجموع ٦٠١ ٦٧٧ ٣ وحيث أن خطاب الاعتماد غير قابل لﻹلغاء، فإن المبلغ يرد مع النقدية والاستثمارات في البيان الثاني، كما أنه يدخل في مساهمات تقاسم التكاليف في البيان اﻷول.
    Pendant ces deux années, le Brésil a été le principal bénéficiaire avec 81,0 millions et 94,7 millions de dollars en 1994 et 1995 respectivement, dont la quasi-totalité venait de contributions au titre de la participation aux coûts. UN وفي كلتا السنتين، كانت البرازيل أكبر البلدان المستفيدة إذ حصلت على ٨١ مليون دولار و ٩٤,٧ مليون دولار في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ على التوالي، نشأت كلها تقريبا عن مساهمات تقاسم التكاليف في كلتا السنتين.
    Le PNUD recouvre actuellement au moins 3 % sur toutes les contributions au titre de la participation aux coûts des programmes de pays. UN ويقوم البرنامج الإنمائي حاليا باسترداد 3 في المائة على الأقل من جميع مساهمات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من البرامج.
    Cette régression a été compensée par un accroissement important (19,1 millions de dollars, ou 173 %) des contributions au titre de la participation aux coûts, pratiquement imputable entièrement à la mise en place de grands projets financés conjointement au Brésil. UN ولكن عادلت هذا الهبوط زيادة كبرى قدرها 19.1 مليون دولار، أي 173 في المائة، في مساهمات تقاسم التكلفة، وهي ترجع بكليتها تقريبا إلى البدء في تنفيذ مشاريع كبيرة على أساس تقاسم التكلفة في البرازيل.
    Les contributions au titre de la participation aux coûts et des fonds d'affectation spéciale ont sensiblement augmenté, passant de 25,9 millions de dollars en 2004 à 31,6 millions de dollars en 2005. UN وازدادت بصورة ملحوظة مساهمات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية من 25.9 مليون دولار في عام 2004 إلى 31.6 مليون دولار في عام 2005.
    Parallèlement à la diminution des contributions au titre de la participation aux coûts, les dépenses couvertes au moyen de cette modalité ont diminué, passant de 1,2 milliard de dollars en 1998 à 1,1 milliard de dollars en 1999. UN 164 - وتمشيا مع انخفاض مساهمات اقتسام التكاليف، انخفضت نفقات اقتسام التكاليف من 1.2 بليون دولار في عام 1998 إلى 1.1 بليون دولار في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد