ويكيبيديا

    "contributions aux ressources ordinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمات في الموارد العادية
        
    • المساهمات المقدمة للموارد العادية
        
    • التبرعات للموارد العادية
        
    • المساهمات العادية
        
    • مساهمات الموارد العادية
        
    • مساهمات في الموارد العادية
        
    • مساهماتها في الموارد العادية
        
    • المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية
        
    • المساهمة في الموارد العادية
        
    • المساهمات الأساسية
        
    • التي طرأت على الموارد العادية
        
    • لاجتذاب الموارد العادية
        
    • في الموارد العادية المقدمة
        
    • المساهمات من الموارد العادية
        
    • الإسهام في الموارد العادية
        
    Elles ont félicité le FNUAP de cet excellent résultat, tout en précisant qu'elles auraient souhaité voir augmenter les contributions aux ressources ordinaires. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    Elles ont félicité le FNUAP de cet excellent résultat, tout en précisant qu'elles auraient souhaité voir augmenter les contributions aux ressources ordinaires. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    contributions aux ressources ordinaires du PNUD UN المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    En 2000, les 10 donateurs principaux avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000 قدم أولئك المانحون 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    Il est donc crucial que les contributions aux ressources ordinaires augmentent suffisamment pour coïncider avec les montants ciblés dans le plan. UN ولهذا فمن الأهمية البالغة مضاهاة التبرعات للموارد العادية بشكل كامل مع الأرقام المتوقعة لإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Le FNUAP continue d'étendre sa base de donateurs et maintient un ratio favorable entre les contributions aux ressources ordinaires et les contributions aux autres ressources. UN ويواصل الصندوق توسيع قاعدة مانحيه، ويحافظ على ارتفاع نسبة المساهمات العادية إلى غيرها من أنواع المساهمات.
    On trouvera au tableau 5 une répartition en pourcentage des contributions aux ressources ordinaires et des contributions au titre du cofinancement par rapport au total des contributions pour la période 2008-2013. UN ويعرض الجدول 5 نسبة توزيع مساهمات الموارد العادية والتمويل المشترك في مجموع المساهمات للفترة 2008-2013.
    En 2010, ces donateurs ont représenté 86 % des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000، قدم أكبر عشرة مانحين 86 في المائة من المساهمات في الموارد العادية.
    Dorénavant, les contributions aux ressources ordinaires seront associées à l'année à laquelle le donateur entend contribuer. UN ومن ثم سيجري ربط إثبات المساهمات في الموارد العادية بالسنة التي يعتزم أن يُساهم فيها المانح.
    En 2000, les 10 donateurs principaux avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000، قدم هؤلاء 86 في المائة من المساهمات في الموارد العادية.
    Le montant total des contributions aux ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application de la passerelle comptable au financement des dépenses des bureaux extérieurs, s'élevait à quelque 13 millions de dollars en 2010. UN وبلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج، بعد تطبيق مبدأ إقامة صلة محاسبية للمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 13 مليون دولار في عام 2010.
    En 2000, ces 10 donateurs avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي سنة 2000، تحمل هؤلاء المانحون العشرة الأكبر 86 في المائة من إجمالي المساهمات في الموارد العادية.
    En 2000, ces 10 donateurs avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي سنة 2000، تحمل هؤلاء المانحون الأكبر 86 في المائة من إجمالي المساهمات في الموارد العادية.
    Ce montant représente 1,3 % des produits des contributions aux ressources ordinaires pour 2013. UN ويمثل هذا المبلغ 1.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من المساهمات في الموارد العادية لعام 2013.
    En 2000, ces 10 donateurs avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000 وصلت مساهمة أكبر عشرة مانحين إلى ما يعادل 86 في المائة من إجمالي المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    Si en 2000 les contributions aux ressources ordinaires libellées en dollars des États-Unis se maintiennent au niveau de 1999, le PNUD réduirait de nouveau, dans une proportion de 13 % environ, ses dépenses au titre des programmes. UN وفي حالة بقاء التبرعات للموارد العادية في عام 2000 عند المستوى الذي بلغته في عام 1999، مقومة بدولارات الولايات المتحدة يعتزم البرنامج الإنمائي خفض نفقاته البرنامجية بنسبة أخرى قدرها نحو 13 في المائة.
    Au cours des dernières années, le rapport entre le cofinancement et les contributions aux ressources ordinaires se situait entre 35 % et 40 %. UN وفي السنوات القليلة الماضية، بلغت نسبة التمويل المشترك إلى المساهمات العادية 35 إلى 40 في المائة.
    En 2002, l'organisation a pu soutenir la croissance commencée en 2001, date à laquelle elle a réussi à inverser la tendance à la baisse des contributions aux ressources ordinaires qui se maintenait depuis sept ans. UN وفي عام 2002، استطاعت المنظمة المحافظة على النمو الذي بدأ في عام 2001، عندما أمكن التغلب على الاتجاه الهبوطي في مساهمات الموارد العادية الذي استمر سبع سنوات.
    9. Encourage tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à faire des contributions aux ressources ordinaires pour 2013; UN 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛
    En conclusion, elle a exprimé l'espoir que les gouvernements et les comités nationaux accroîtraient leurs contributions aux ressources ordinaires. UN وعبَّرت في الختام عن أملها في أن تزيد الحكومات واللجان الوطنية من مساهماتها في الموارد العادية.
    Des délégations ont souligné que les contributions aux ressources ordinaires devaient être prévisibles et venir en temps utile. UN وأكدت وفود أن المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية ينبغي أن تكون قابلة للتنبؤ بها، وأن تقدَّم في المواعيد المناسبة.
    Le nombre de pays ayant versé des contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources d'UNIFEM est passé de 80 en 2008 à 102 en 2009. UN 75 - زاد عدد البلدان المساهمة في الموارد العادية وغيرها للصندوق من 80 بلدا في عام 2008 إلى 102 في عام 2009.
    Cependant, le montant des ressources escomptées pour 2009 était préoccupant dans la mesure où, selon les estimations, les contributions aux ressources ordinaires n'atteindraient que 965 millions de dollars, soit nettement moins que l'objectif de 1 milliard 250 millions de dollars envisagé dans le plan stratégique. UN وحذرت من أن توقعات التمويل لعام 2009 مثار قلق، حيث من المقدر ألا تتجاوز المساهمات الأساسية مبلغ 965 مليون دولار، وهو أقل من مبلغ 1.25 بليون دولار المستهدف في الخطة الاستراتيجية.
    III. Volume A. contributions aux ressources ordinaires du PNUD Après plusieurs années d'augmentation régulière de 2001 à 2007, date à laquelle elles avaient recommencé à croître après sept ans de baisse régulière, les ressources ordinaires du PNUD ont à nouveau baissé en 2009 et en 2010. UN 13 - بعد الزيادات المطردة التي طرأت على الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007، عندما ازدادت الموارد للمرة الأولى بعد 7 سنوات من الانخفاض المتواصل، انخفضت الموارد العادية مرة أخرى في عامي 2009 و 2010.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à améliorer encore sa gestion financière et la gestion de ses activités opérationnelles et ont souligné que ces améliorations, associées à une programmation efficace fondée sur des données factuelles, devraient favoriser notablement la mobilisation de contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources. UN 126 - وشجعت الوفودُ صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تحسين إدارته المالية والتنفيذية، وأكدت على أن القيام بذلك التحسين، وقد جُمِعتْ معه البرمجة الفعالة القائمة على الدليل، من شأنه أن يكون هاما لاجتذاب الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Prévisions de contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources, 2014-2017a UN التوقعات بشأن المساهمات من الموارد العادية والموارد الأخرى للفترة 2014-2017(أ)
    Plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le déséquilibre croissant entre les recettes au titre des ressources ordinaires et les recettes au titre des autres ressources, en affirmant qu'il était nécessaire d'augmenter les contributions aux ressources ordinaires, qui devaient continuer de constituer la base de financement des programmes multilatéraux. UN 386 - وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن الخلل المتنامي بين الموارد العادية والموارد الأخرى وأيدت بشدة الحاجة إلى زيادة الإسهام في الموارد العادية التي قالت الوفود إنها ينبغي أن تظل أساس البرامج المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد