ويكيبيديا

    "contributions pluriannuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التبرعات المتعددة السنوات
        
    • تبرعات متعددة السنوات
        
    • تبرعات لسنوات متعددة
        
    • تبرعاتها متعددة السنوات
        
    • التبرعات لسنوات عديدة
        
    • بالتبرعات المتعددة السنوات
        
    • تبرعات على امتداد سنوات متعددة
        
    • بتبرعات لعدة سنوات
        
    • التزامات لسنوات عديدة
        
    • التبرعات لعدة سنوات
        
    • لعدة سنوات التي
        
    • أساس متعدد السنوات
        
    • التعهدات المتعددة السنوات
        
    • تبرعات لعدة سنوات
        
    • تعهدات متعددة السنوات
        
    Les annonces de contributions pluriannuelles ont aussi augmenté, passant de 49 en 2004 à 55 en 2005. UN وازدادت التبرعات المتعددة السنوات أيضا لتصل إلى 55 تبرعا في عام 2004 عن عددها البالغ 49 تبرعا في عام 2004.
    Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait prendre en considération les pays qui n'étaient pas en mesure de participer aux annonces de contributions pluriannuelles. UN وأشارت وفود إلى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي تعـذر عليهــا المشاركة في عملية إعلان التبرعات المتعددة السنوات.
    Tous les donateurs potentiels sont encouragés à apporter des contributions et, dans toute la mesure possible, des contributions pluriannuelles. UN وتُشجَّع كل الجهات المانحة المحتملة على المساهمة وتقديم تبرعات متعددة السنوات متى أمكن ذلك.
    On trouvera dans l'annexe 5 du présent rapport des précisions sur les donateurs qui ont fait des annonces de contributions pluriannuelles aux ressources ordinaires du Fonds. UN وترد في المرفق 5 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين قدموا تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية للصندوق.
    Dix-neuf pays ont communiqué des échéanciers et 10 pays ont annoncé des contributions pluriannuelles. UN وحدد 19 بلدا جداول للدفع، وقدم 10 بلدان تبرعات لسنوات متعددة.
    5. Encourage tous les pays qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions en les versant tôt dans l'année et à annoncer des contributions pluriannuelles; UN 5 - يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وجعل إعلانات تبرعاتها متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛
    Cette délégation a ajouté qu'elle appuyait pleinement toutes les mesures destinées à renforcer la mobilisation des ressources exposées au paragraphe 23 du document DP/FPA/1998/CRP.2, y compris les annonces de contributions pluriannuelles. UN وأضاف هذا الوفد أنه يؤيد تأييدا كاملا جميع التدابير المتخذة لتعزيز تعبئة الموارد المحددة في الفقرة ٢٣ من الوثيقة DP/FPA/1998/CRP.2، بما في ذلك اﻹعلان عن التبرعات لسنوات عديدة.
    La Suède participerait très activement à ce dialogue. Il fallait déplorer que si peu de donateurs aient pu annoncer des contributions pluriannuelles et également que le montant en dollars de certaines contributions aient diminué. UN وأردف قائلا إن السويد ستكون شريكا فعالا في ذلك الحوار، ومن المؤسف أن مانحين قليلين جدا هم الذين استطاعوا إعلان التبرعات المتعددة السنوات بل إن بعض التبرعات قد انخفضت من حيث قيمتها بالدولار.
    Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait prendre en considération les pays qui n'étaient pas en mesure de participer aux annonces de contributions pluriannuelles. UN وأشارت وفود إلى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي تعـذر عليهــا المشاركة في عملية إعلان التبرعات المتعددة السنوات.
    La Suède participerait très activement à ce dialogue. Il fallait déplorer que si peu de donateurs aient pu annoncer des contributions pluriannuelles et également que le montant en dollars de certaines contributions aient diminué. UN وأردف قائلا إن السويد ستكون شريكا فعالا في ذلك الحوار، ومن المؤسف أن مانحين قليلين جدا هم الذين استطاعوا إعلان التبرعات المتعددة السنوات بل إن بعض التبرعات قد انخفضت من حيث قيمتها بالدولار.
    Le FNUAP a pu faire état de progrès dans la réalisation des objectifs du PFP, mais cela n'a pas entraîné une augmentation de ses ressources de base et le nombre d'annonces de contributions pluriannuelles reste limité. UN ولئن كان الصندوق قد أبدى نجاحا في تحقيق تقدم صوب بلوغ أهداف الإطار التمويلي، إلا أن ذلك لم يؤد إلى زيادة الموارد الأساسية واستمر عدد التبرعات المتعددة السنوات محدودا.
    Elle souhaitait également qu'il soit possible de recevoir des donateurs des annonces de contributions pluriannuelles, dont le montant irait en augmentant, bien entendu. UN وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع.
    Elle souhaitait également qu'il soit possible de recevoir des donateurs des annonces de contributions pluriannuelles, dont le montant irait en augmentant, bien entendu. UN وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع.
    On trouvera à l'annexe 4 du présent rapport des précisions sur les donateurs qui ont fait des annonces de contributions pluriannuelles aux ressources ordinaires du Fonds. UN وترد في المرفق 4 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين أعلنوا تبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية للصندوق.
    10 Encourage tous les États Membres à augmenter leurs contributions aux ressources ordinaires, y compris en effectuant des versements pendant le premier semestre, et à annoncer des contributions pluriannuelles, afin de garantir une programmation efficace; UN ١٠ - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد العادية، بما في ذلك من خلال تقديم مساهمات خلال النصف الأول من العام وإعلان تبرعات لسنوات متعددة من أجل كفالة فعالية البرمجة؛
    5. Encourage tous les pays qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions en les versant tôt dans l'année et à annoncer des contributions pluriannuelles; UN 5 - يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وجعل إعلانات تبرعاتها متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛
    Cette délégation a ajouté qu'elle appuyait pleinement toutes les mesures destinées à renforcer la mobilisation des ressources exposées au paragraphe 23 du document DP/FPA/1998/CRP.2, y compris les annonces de contributions pluriannuelles. UN وأضاف هذا الوفد أنه يؤيد تأييدا كاملا جميع التدابير المتخذة لتعزيز تعبئة الموارد المحددة في الفقرة ٢٣ من الوثيقة DP/FPA/1998/CRP.2، بما في ذلك اﻹعلان عن التبرعات لسنوات عديدة.
    En 2003, sur un ensemble de 149 donateurs, 20 ont fait des annonces de contributions pluriannuelles, parmi eux seulement un des principaux donateurs (Pays-Bas). UN وفي سنة 2003، تم تلقي وعود بالتبرعات المتعددة السنوات من 20 مانحا، من أصل عدد مجموعه 149 مانحا، ولكن لم يتمكن سوى مانح رئيسي واحد فقط، هو هولندا، من تقديم تعهده باستخدام هذا الشكل.
    La Directrice exécutive a remercié les principaux bailleurs de fonds et les pays qui avaient annoncé des contributions pluriannuelles. UN وشكرت المانحين الرئيسيين للصندوق كما شكرت البلدان التي أعلنت تعهدات بتبرعات لعدة سنوات.
    Estimant que le paragraphe 23 était le plus important du document DP/FPA/1998/CRP.2, la délégation a fait savoir que son pays était disposé à annoncer des contributions pluriannuelles et à s'engager à certains niveaux de contributions. UN ولاحظ الوفد أن الفقرة ٢٣ هي أهم فقرة في الوثيقة DP/FPA/1998/CRP.2، فأعلن أن بلده مستعد لﻹعلان عن التزامات لسنوات عديدة كما أنه مستعد للالتزام بمستوى معيﱠن من التبرعات.
    Quatre des annonces de contributions pluriannuelles portent sur l'ensemble du cycle de financement pluriannuel et l'une d'elles comporte un engagement d'augmentation annuelle. UN وتغطي أربعة من إعلانات التبرعات لعدة سنوات فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بأكملها، كما ينطوي أحدها على التزامات بزيادات سنوية.
    Certaines délégations se sont prononcées en faveur de nouveaux mécanismes de financement, notamment des annonces de contributions pluriannuelles négociées. On pourrait également envisager des tables rondes et des procédures d'appel global plus systématiques. UN وفضلت بعض الوفود وضع آليات جديدة للتمويل، بما في ذلك التبرعات المعلنة لعدة سنوات التي يتفاوض بشأنها وتشكل اجتماعات المائدة المستديرة والعمليات الموسعة للنداء الموحد خيارات ممكنة.
    17. Exhorte les pays développés à maintenir ou à accroître sensiblement leur appui ainsi que les contributions financières qu'ils apportent aux budgets de base ou budgets ordinaires des entités du système des Nations Unies pour le développement, et notamment des fonds, programmes et institutions spécialisées, et de s'efforcer de fournir des contributions pluriannuelles, régulières et prévisibles; UN 17 - يحث البلدان المتقدمة النمو على الاستمرار في تقديم الدعم والتبرعات المالية لميزانيات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي الأساسية/العادية، وبخاصة صناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة، وزيادة هذا الدعم وتلك التبرعات بشكل كبير، وعلى المساهمة على أساس متعدد السنوات بطريقة مستمرة يمكن التنبؤ بها؛
    Le FNUAP a constaté que les annonces de contributions pluriannuelles étaient devenues plus prévisibles mais que le versement de ces contributions posait des problèmes qui rejaillissaient sur la gestion de la trésorerie. UN فقد أشار صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن التعهدات المتعددة السنوات أصبحت أكثر قابلية للتنبؤ بها، لكن كانت هناك مشاكل مع التحويلات وبالتالي إدارة التدفقات المالية.
    Les donateurs qui s'étaient engagés à verser des contributions pluriannuelles ont exhorté les autres bailleurs à faire de même. UN وقام المانحون الذين أعلنوا تبرعات لعدة سنوات بحث غيرهم على أن يفعلوا مثلهم.
    Une autre a fait remarquer que si les gouvernements pouvaient s'engager auprès des banques régionales, du FIDA et du FEM à verser des contributions pluriannuelles, ils pouvaient sûrement en faire de même pour le FNUAP. UN وأوضح أحد الوفود أنه إذا كان بإمكان الحكومات تقديم تعهدات متعددة السنوات إلى المصارف الإقليمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومرفق البيئة العالمية، فإنها تستطيع فعل الشيء نفسه بالنسبة للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد