ويكيبيديا

    "contributions spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمات المخصصة
        
    • تبرعات خاصة
        
    • أنصبة مقررة خاصة
        
    • مساهمات خاصة
        
    • التبرعات الخاصة
        
    • المساهمات الخاصة
        
    • إسهامات خاصة
        
    • والمساهمات الخاصة
        
    • مساهات خاصة
        
    • مساهمات الغرض
        
    • الاشتراكات المقررة الخاصة
        
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Pour réaliser ces projets, l'Office sollicite auprès des donateurs des contributions spéciales, en sus de leurs contributions ordinaires. UN وقد سعت الوكالة للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المتبرعين إضافة الى تبرعاتهم العادية لها.
    Les dépenses ont été financées grâce aux contributions spéciales d'un certain nombre de gouvernements, de fondations et de particuliers. UN وجرى تمويل هذه اللوازم من مجموعات الطوارئ عن طريق تبرعات خاصة قدمها عدد من الحكومات والمؤسسات والأفراد.
    b Y compris les contributions volontaires pour la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et d'autres opérations de maintien de la paix financées à l'aide de contributions spéciales et du budget ordinaire. UN (ب) تشمل الأرقام التبرعات المقدمة لقوة الأمم المتحدة في قبرص وغيرها من عمليات حفظ السلام الممولة من أنصبة مقررة خاصة ومن الميزانية العادية.
    Ces ressources pourraient être obtenues de diverses sources, notamment par le biais de contributions spéciales versées aux sources de financement existantes. UN ويمكن الحصول على هذه الموارد اﻹضافية من مصادر متنوعة، بما في ذلك مساهمات خاصة في المصادر القائمة للتمويل.
    Il s'ensuit que si les contributions spéciales destinées au financement de ces projets venaient à cesser, il ne serait pas fait automatiquement appel au Fonds général pour leur mise en oeuvre et ceux-ci devraient donc être interrompus. UN وهذا معناه أنه إذا توفقت التبرعات الخاصة لمثل هذه المشاريع، فإنها لا تمول تلقائيا من الصندوق العام بل ربما توجب وقفها.
    contributions spéciales des gouvernements hôtes 1 400,0 UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    ii) Le budget des projets comprend essentiellement les dépenses non renouvelables prévues pour les projets financés par des contributions spéciales. UN `2 ' ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع.
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمـة من الحكومات المضيفة
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمـة من الحكومات المضيفة
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمــة من الحكومات المضيفة
    Pour réaliser ces projets, l'Office sollicite des donateurs des contributions spéciales, en sus de leurs contributions ordinaires. UN وقد سعت الوكالة للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المتبرعين إضافة الى تبرعاتهم العادية لها.
    Pour la réalisation de ces projets, des contributions spéciales sont sollicitées auprès des donateurs en sus de leurs contributions ordinaires. UN وبذلت جهود للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المانحين، إضافة الى تبرعاتهم العادية لﻷونروا.
    Ils ont été également nombreux à évoquer la possibilité de faire financer la conférence, du moins en partie, grâce à des contributions spéciales de pays donateurs. UN ومن مصادر التمويل التي تكرر ذكرها الحصول على تبرعات خاصة من البلدان المانحة كجزء من عملية التمويل على الأقل.
    b Y compris les contributions volontaires pour la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et d'autres opérations de maintien de la paix financées à l'aide de contributions spéciales et de budget ordinaires. UN (ب) تشمل الأرقام التبرعات المقدمة لقوة الأمم المتحدة في قبرص وغيرها من عمليات حفظ السلام الممولة من أنصبة مقررة خاصة ومن الميزانية العادية.
    Le Comité pourrait rechercher des contributions spéciales à l'aide des plans de travail. UN وستسعى اللجنة إلى الحصول على مساهمات خاصة مستعينة بخطط العمل.
    Il s'ensuit que si les contributions spéciales destinées au financement de ces projets venaient à cesser, il ne serait pas fait automatiquement appel au Fonds général pour leur mise en oeuvre et ceux-ci pourraient donc être interrompus. UN وهذا معناه أنه إذا توفقت التبرعات الخاصة لمثل هذه المشاريع، فإنها لا تمول تلقائيا من الصندوق العام بل ربما توجب وقفها.
    D'autres sources de financement ont également été mentionnées, telles que les contributions spéciales et les donateurs. UN كما أشير كذلك إلى مصادر تمويل أخرى، مثل المساهمات الخاصة والجهات المانحة.
    Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après. UN ويُسلَّط الضوء فيما يلي على إسهامات خاصة في المجالات محل الاهتمام.
    ALLOUÉS À DES PROGRAMMES DE PAYS ET contributions spéciales REÇUES UN القطرية والمساهمات الخاصة المتلقاة في عام ١٩٩٣ من
    e) La pratique actuelle, qui consiste à inviter à ces réunions les États Membres qui font des contributions spéciales d'un autre type aux opérations de maintien de la paix — c'est-à-dire des contributions sous forme de versements aux fonds d'affectation spéciale, d'appui logistique et de matériel —, sera maintenue; UN )ﻫ( تستمر الممارسة الحالية المتمثلة في توجيه الدعوة لحضور تلك الاجتماعات إلى الدول اﻷعضاء التي تقدم مساهات خاصة في عمليات حفظ السلام ولكنها لا تساهم بقوات ـ أي تلك التي تساهم في الصناديق الاستئمانية أو تقدم مساهمات في مجال النقل واﻹمداد والمعدات؛
    * Bien que les contributions spéciales impliquent normalement des engagements pluriannuels les recettes sont portées sur une base de comptabilité annuelle UN * على الرغم من أن مساهمات الغرض الخاص تشمل عادة التزامات متعددة السنوات فإن الدخل يحسب على أساس نقدي سنوي.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à faire le nécessaire pour recouvrer le montant total des contributions spéciales mises en recouvrement mais non encore versées, afin de pouvoir financer le programme de constitution de stocks stratégiques. UN 74 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة استرداد كامل الاشتراكات المقررة الخاصة المستحقة لتوفير التمويل الكافي لبرنامج مخزون النشر الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد