contributions spéciales de gouvernements hôtes | UN | المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة |
contributions spéciales de gouvernements hôtes | UN | المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة |
Pour réaliser ces projets, l'Office sollicite auprès des donateurs des contributions spéciales, en sus de leurs contributions ordinaires. | UN | وقد سعت الوكالة للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المتبرعين إضافة الى تبرعاتهم العادية لها. |
Les dépenses ont été financées grâce aux contributions spéciales d'un certain nombre de gouvernements, de fondations et de particuliers. | UN | وجرى تمويل هذه اللوازم من مجموعات الطوارئ عن طريق تبرعات خاصة قدمها عدد من الحكومات والمؤسسات والأفراد. |
b Y compris les contributions volontaires pour la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et d'autres opérations de maintien de la paix financées à l'aide de contributions spéciales et du budget ordinaire. | UN | (ب) تشمل الأرقام التبرعات المقدمة لقوة الأمم المتحدة في قبرص وغيرها من عمليات حفظ السلام الممولة من أنصبة مقررة خاصة ومن الميزانية العادية. |
Ces ressources pourraient être obtenues de diverses sources, notamment par le biais de contributions spéciales versées aux sources de financement existantes. | UN | ويمكن الحصول على هذه الموارد اﻹضافية من مصادر متنوعة، بما في ذلك مساهمات خاصة في المصادر القائمة للتمويل. |
Il s'ensuit que si les contributions spéciales destinées au financement de ces projets venaient à cesser, il ne serait pas fait automatiquement appel au Fonds général pour leur mise en oeuvre et ceux-ci devraient donc être interrompus. | UN | وهذا معناه أنه إذا توفقت التبرعات الخاصة لمثل هذه المشاريع، فإنها لا تمول تلقائيا من الصندوق العام بل ربما توجب وقفها. |
contributions spéciales des gouvernements hôtes 1 400,0 | UN | المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة |
ii) Le budget des projets comprend essentiellement les dépenses non renouvelables prévues pour les projets financés par des contributions spéciales. | UN | `2 ' ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع. |
contributions spéciales de gouvernements hôtes | UN | المساهمات المخصصة المقدمـة من الحكومات المضيفة |
contributions spéciales de gouvernements hôtes | UN | المساهمات المخصصة المقدمـة من الحكومات المضيفة |
contributions spéciales de gouvernements hôtes | UN | المساهمات المخصصة المقدمــة من الحكومات المضيفة |
Pour réaliser ces projets, l'Office sollicite des donateurs des contributions spéciales, en sus de leurs contributions ordinaires. | UN | وقد سعت الوكالة للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المتبرعين إضافة الى تبرعاتهم العادية لها. |
Pour la réalisation de ces projets, des contributions spéciales sont sollicitées auprès des donateurs en sus de leurs contributions ordinaires. | UN | وبذلت جهود للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المانحين، إضافة الى تبرعاتهم العادية لﻷونروا. |
Ils ont été également nombreux à évoquer la possibilité de faire financer la conférence, du moins en partie, grâce à des contributions spéciales de pays donateurs. | UN | ومن مصادر التمويل التي تكرر ذكرها الحصول على تبرعات خاصة من البلدان المانحة كجزء من عملية التمويل على الأقل. |
b Y compris les contributions volontaires pour la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et d'autres opérations de maintien de la paix financées à l'aide de contributions spéciales et de budget ordinaires. | UN | (ب) تشمل الأرقام التبرعات المقدمة لقوة الأمم المتحدة في قبرص وغيرها من عمليات حفظ السلام الممولة من أنصبة مقررة خاصة ومن الميزانية العادية. |
Le Comité pourrait rechercher des contributions spéciales à l'aide des plans de travail. | UN | وستسعى اللجنة إلى الحصول على مساهمات خاصة مستعينة بخطط العمل. |
Il s'ensuit que si les contributions spéciales destinées au financement de ces projets venaient à cesser, il ne serait pas fait automatiquement appel au Fonds général pour leur mise en oeuvre et ceux-ci pourraient donc être interrompus. | UN | وهذا معناه أنه إذا توفقت التبرعات الخاصة لمثل هذه المشاريع، فإنها لا تمول تلقائيا من الصندوق العام بل ربما توجب وقفها. |
D'autres sources de financement ont également été mentionnées, telles que les contributions spéciales et les donateurs. | UN | كما أشير كذلك إلى مصادر تمويل أخرى، مثل المساهمات الخاصة والجهات المانحة. |
Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après. | UN | ويُسلَّط الضوء فيما يلي على إسهامات خاصة في المجالات محل الاهتمام. |
ALLOUÉS À DES PROGRAMMES DE PAYS ET contributions spéciales REÇUES | UN | القطرية والمساهمات الخاصة المتلقاة في عام ١٩٩٣ من |
e) La pratique actuelle, qui consiste à inviter à ces réunions les États Membres qui font des contributions spéciales d'un autre type aux opérations de maintien de la paix — c'est-à-dire des contributions sous forme de versements aux fonds d'affectation spéciale, d'appui logistique et de matériel —, sera maintenue; | UN | )ﻫ( تستمر الممارسة الحالية المتمثلة في توجيه الدعوة لحضور تلك الاجتماعات إلى الدول اﻷعضاء التي تقدم مساهات خاصة في عمليات حفظ السلام ولكنها لا تساهم بقوات ـ أي تلك التي تساهم في الصناديق الاستئمانية أو تقدم مساهمات في مجال النقل واﻹمداد والمعدات؛ |
* Bien que les contributions spéciales impliquent normalement des engagements pluriannuels les recettes sont portées sur une base de comptabilité annuelle | UN | * على الرغم من أن مساهمات الغرض الخاص تشمل عادة التزامات متعددة السنوات فإن الدخل يحسب على أساس نقدي سنوي. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à faire le nécessaire pour recouvrer le montant total des contributions spéciales mises en recouvrement mais non encore versées, afin de pouvoir financer le programme de constitution de stocks stratégiques. | UN | 74 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة استرداد كامل الاشتراكات المقررة الخاصة المستحقة لتوفير التمويل الكافي لبرنامج مخزون النشر الاستراتيجي. |