Part des contributions versées aux fonds, programmes et organismes des Nations Unies : 2004 | UN | حصة المساهمات المقدمة إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها: 2004 |
Total des contributions versées aux organismes de l'ONU | UN | غير محدد إجمالي المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة |
Total des contributions versées aux organismes de l'ONU | UN | غير محدد إجمالي المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة |
Le montant total des contributions versées au titre de ces autres ressources a reculé de 5 %, passant de 4,31 milliards de dollars en 2010 à 4,08 milliards en 2011. | UN | وانخفض مجموع مساهمات الموارد الأخرى بنسبة 5 في المائة إلى 4.08 بلايين دولار من 4.31 بلايين دولار في عام 2010. |
La représentante de l'Afrique du Sud espère que les contributions versées à ce fonds suffiront pour permettre au Secrétaire général d'accorder davantage de bourses à l'avenir. | UN | وتمنّت أن تكون التبرعات المقدمة لهذا الصندوق كافية لتمكين الأمين العام من منح عدد أكبر من الزمالات في المستقبل. |
Ces chiffres portent le montant des contributions versées et annoncées par les gouvernements à 509 048 dollars, dont une bonne partie est destinée à des projets retenus. | UN | وبذلك يبلغ مجموع تبرعات الحكومات المودعة والمتعهد بتقديمها ٠٤٨ ٥٠٩ دولارا، يخصص معظمها لمشاريع محددة. |
Contrairement aux statuts de l'Institut, les dépenses engagées ont excédé le montant des contributions versées et des autres ressources disponibles. | UN | وقد صرفت النفقات بما يتجاوز التبرعات المدفوعة والموارد المتاحة اﻷخرى خلافا للنظم اﻷساسية المناسبة. |
contributions versées aux organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles : 2006 | UN | المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية: 2006 |
En 2007, 29,1 % des contributions versées par la Belgique aux organismes des Nations Unies étaient classées parmi les contributions de base. | UN | وفي عام 2007، كان 29.1 في المائة من المساهمات المقدمة من بلجيكا إلى الأمم المتحدة مصنفة كموارد أساسية. |
contributions versées AUX FONDS ET PROGRAMMES DES NATIONS UNIES | UN | المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
Les contributions versées au titre de ces programmes ont reculé de 30 % à 1,17 milliard de dollars, contre 1,66 milliard en 2010. | UN | فقد انخفضت المساهمات المقدمة إلى هذه البرامج بنسبة 30 في المائة إلى 1.17 بليون دولار من 1.66 بليون دولار في عام 2010. |
Les contributions versées au titre de ces programmes ont augmenté de 44 % pour s'établir à 1,66 milliard de dollars, contre 1,15 milliard de dollars en 2009. | UN | وقد ازدادت المساهمات المقدمة لهذه البرامج بنسبة 44 في المائة لتصل إلى 1.66 بليون دولار بالمقارنة مع 1.15 بليون دولار في عام 2009. |
Les indicateurs financiers pour 2010 sont contrastés; les soldes de trésorerie devraient être positifs pour tous les fonds à la fin de l'année, mais cela dépendra en définitive des contributions versées au cours du dernier trimestre. | UN | وقالت إن المؤشرات المالية لعام 2010 متباينة: فمن المتوقع أن يكون الوضع النقدي إيجابي في نهاية العام لجميع الصناديق، مع أن النتيجة النهائية تتوقف على المساهمات المقدمة في الربع الأخير. |
Elle ajoute qu'elle fera les recherches nécessaires pour pouvoir communiquer au Comité à l'une de ses prochaines séances le montant des contributions versées. | UN | وأضافت قائلة إنها ستقوم بما يلزم من بحث من أجل إبلاغ اللجنة خلال جلساتها القادمة بمبلغ المساهمات المقدمة. |
Ce fonds a été créé pour comptabiliser et recevoir les contributions versées au PNUD par le biais du Bureau des Nations Unies chargé du Programme Iraq. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتسجيل وتلقي المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي من مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق. |
contributions versées au titre des ressources ordinaires par les 10 principaux pays donateurs, 2010-2011 | UN | مساهمات الموارد العادية من الجهات المانحة العشر الأولى في الفترة 2010-2011 |
S'il est facile de chiffrer les contributions versées par les donateurs bilatéraux aux fins des activités opérationnelles du Mécanisme, il l'est moins de mesurer l'effet de ces activités sur la mobilisation des ressources. | UN | فمع أن القياس الكمي لما تقدمه الجهات المانحة الثنائية من مساهمات من أجل الأنشطة التنفيذية للآلية العالمية أمر ليس بالصعب، فإن قياس تأثير هذه الأنشطة على تعبئة الموارد لم يكن سهلاً. |
Il est chargé de programmer et de passer en revue l'utilisation des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
Lorsqu'un donateur ne fait pas d'annonce, l'UNICEF doit s'en tenir aux contributions versées récemment et à toutes informations tirées des réunions et discussions tenues avec les donateurs. | UN | وعندما لا يعلن أحد المانحين عن تبرعه، يتعين على اليونيسيف أن تعتمد على تاريخ تبرعات المانح، أو على أي معلومات يتم الحصول عليها من الاجتماعات والمناقشات مع المانحين. |
a Les contributions versées sont converties en dollars selon le taux de change en vigueur à la date où elles sont virées. | UN | وسجلت التبرعات المدفوعة بسعر الصرف السائد في تاريخ التحويل. |
Ces dépenses ont été approuvées dans le cadre du budget de l'Office et financées à l'aide de contributions versées par différents donateurs. | UN | وأُذن بصرف هذه التكاليف من ميزانية الوكالة، وتمت تغطيتها من التبرعات الواردة من جهات مانحة شتى. |
On constate ainsi que 62 % des contributions versées au PAM en 2000 provenaient des États-Unis et du Japon. | UN | وقدمت الولايات المتحدة واليابان 62 في المائة من مجموع التبرعات التي حصل عليها البرنامج في عام 2000. |
23. Le passif comprend les contributions versées d’avance, les fonds d’affectation spéciale, les engagements non réglés, d’autres comptes créanciers, les soldes créditeurs et les charges à payer. | UN | 23 - تشمل خصوم اليونيسيف التبرعات المحصلة مقدما والصناديق الاستئمانية والالتزامات غير المصفاة وغيرها من الحسابات المستحقة الدفع والأرصدة الائتمانية والنفقات المتراكمة. |
Le montant total des contributions versées à ce jour s’élève à environ 3,3 millions de dollars. | UN | وقد أُذن بإنفاق المساهمات الواردة حتى تاريخه، التي يناهز مجموعها ٣,٣ ملايين دولار. |
contributions versées en monnaies autres que le dollar | UN | الاشتراكات الواردة بعملات غير دولار الولايات المتحدة |
:: Reçus pour les contributions versées par les États Membres au titre des opérations de maintien de la paix (2000). | UN | :: إصدار 000 2 إيصال عن الاشتراكات المدفوعة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بحفظ السلام. |
La figure 1 donne l'évolution sur cinq ans des contributions versées aux ressources ordinaires, aux autres ressources et aux fonds administrés par le PNUD. | UN | ويبرز الشكل 1 الاتجاه التي اتسمت به في السنوات الخمس الأخيرة المساهمات التي قدمت إلى الموارد العادية، والموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج. |
L'augmentation des contributions comptabilisées d'avance concerne les contributions versées par l'Union européenne pour les activités de l'exercice budgétaire 2012. | UN | وتتعلق الزيادة في المساهمات المدفوعة سلفا بمساهمات الاتحاد الأوروبي في أنشطة السنة المالية 2012. |
Augmentation (diminution) des contributions versées d'avance | UN | الزيادة (النقصان) في الاشتراكات المحصلة مقدما |
Le montant à recouvrer sera ajusté des intérêts qui auraient couru sur les contributions versées par le fonctionnaire. | UN | وسوف تتم تسوية المبالغ المستردة بالفائدة التي كانت تجمعت على الاشتراكات المقدمة من الموظفين. |