En conséquence, les contributions volontaires destinées à financer les programmes spéciaux sont inscrites selon le principe de la comptabilité d'engagement. | UN | وبالتالي فإن التبرعات المقدمة لتمويل البرامج الخاصة تقيد على أساس مبدأ الاستحقاق في المحاسبة. |
Au demeurant, du fait de l'impossibilité de savoir à l'avance si l'on pourra continuer d'assurer le financement des dépenses administratives et connexes, on a déjà enregistré une baisse des contributions volontaires destinées aux activités de fond. | UN | ونظرا لعدم إمكان التنبؤ بإدامة التكاليف الادارية وما يتصل بها من تكاليف، فإن المراكز لاحظت بالفعل حدوث انخفاض في التبرعات المقدمة لﻷنشطة الفنية. |
5. L'état au 31 mars 1997 des contributions volontaires destinées à financer les activités du Tribunal s'établit comme suit : | UN | ٥ - وترد أدناه تفاصيل حالة التبرعات المقدمة لدعم أنشطة المحكمة الدولية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧: |
32. Les contributions volontaires destinées à financer des activités spécifiques représentent des sommes reçues par avance pour l'exécution de ces activités et versées à des fonds fiduciaires. | UN | ٣٢ - وتمثل التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة نقودا تقبض سلفا لتنفيذ تلك اﻷنشطة وتحفظ كأمانة. |
En outre, trois pays ont versé des contributions financières au fonds général d'affectation spéciale créé par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour recevoir et gérer les contributions volontaires destinées à appuyer les travaux du Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت ثلاثة بلدان مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقّي وإدارة التبرّعات المقدّمة لدعم عمل اللجنة. |
Une délégation a demandé si les contributions volontaires destinées au PNUD étaient utilisées pour coordonner les activités d'autres institutions. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التبرعات الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتفق على تنسيق أعمال وكالات أخرى. |
6. L'état, au 31 août 1997, des contributions volontaires destinées à appuyer les activités du Tribunal s'établissait comme suit : | UN | ٦ - وترد أدناه تفاصيل حالة التبرعات المقدمة لدعم أنشطة المحكمة الدولية، في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧: |
Enfin, elle a fait savoir que les contributions volontaires destinées à la Médiathèque de droit des Nations Unies avaient nettement reculé et que cela mettait en péril le maintien de cette activité en 2015. | UN | وأخيرا، أشارت إلى الانخفاض الكبير في التبرعات المقدمة لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي الذي يهدد استمرار هذا النشاط في عام 2015. |
Il s'agissait du premier apport du Gouvernement pour ces traitements, précédemment payés à l'aide des contributions volontaires destinées à la composante nationale. | UN | ومثل هذا المبلغ الدفعة الأولى المقدمة من حكومة كمبوديا لتغطية تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين، التي كانت تغطيها في الماضي التبرعات المقدمة إلى العنصر الوطني. |
ii) Les contributions volontaires destinées aux activités de coopération technique, notamment celles des États Membres, sont comptabilisées en tant que recettes au moment de leur versement, y compris les montants reçus qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier; | UN | ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني كإيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع معينة. |
ii) Les contributions volontaires destinées aux activités de coopération technique, notamment celles des États Membres, sont comptabilisées en tant que recettes au moment de leur versement, y compris les montants reçus qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier; | UN | ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني كإيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع بعينها؛ |
De l'avis du Comité consultatif, ces informations sont très limitées et ne permettent pas d'avoir une idée d'ensemble du rôle que jouent les contributions volontaires dans l'exécution des différentes activités d'UNAVEM III. Ainsi, on ne fournit aucune information précise sur les contributions volontaires destinées à l'assistance humanitaire. | UN | وتعد هذه المعلومات، من منظور اللجنة الاستشارية غاية في الضآلة ولا تساعد في تحقيق فهم شامل لدور التبرعات في تنفيذ مختلف اﻷنشطة المنوطة ببعثة التحقق الثالثة. ومثال لذلك، عدم إيراد معلومات واضحة عن التبرعات المقدمة في مجال المساعدة الانسانية. |
78. La section I du projet de résolution A/C.5/51/L.82 porte sur l'acceptation des contributions volontaires destinées aux opérations de maintien de la paix. | UN | ٧٨ - وانتهى المتحدث إلى القول بأن الفرع اﻷول من مشروع القرار A/C.5/51/L.82 تناول مسألة قبول التبرعات المقدمة إلى عمليات حفظ السلام. |
En ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale créé pour recueillir les contributions volontaires destinées à financer les activités du Bureau, on estime que le solde des fonds non réservés à une affectation particulière devrait s'établir à 152 100 dollars au 31 décembre 2005. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المُنشأ لتلقي التبرعات المقدمة لدعم أنشطة المكتب، من المقدر أن يبلغ رصيد الأموال غير المخصصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مقداره 100 152 دولار. |
35. Les contributions volontaires destinées à financer des activités spécifiques représentent des sommes reçues par avance pour l'exécution de ces activités et versées à des fonds fiduciaires. | UN | ٥٣ - وتمثل التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة نقودا تقبض سلفا لتنفيذ تلك اﻷنشطة وتحفظ كأمانة. |
Toutefois, cela ne peut se faire sans ressources financières. À cet égard, la délégation nigérienne s'inquiète de l'insuffisance des contributions volontaires destinées à une action d'urgence pour l'Afrique et espère que la communauté internationale répondra aux appels à contributions. | UN | بيد أن ذلك يتطلب توفير موارد مالية، ووفدها يشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى التبرعات الواردة حتى اﻵن لتنفيذ تدابير الطوارئ من أجل افريقيا، وهو يأمل في أن يستجيب المجتمع الدولي للنداءات الداعية الى تقديم المزيد من الموارد. |
20. Vu la nécessité de maintenir le rythme de ses travaux et en particulier d'améliorer la diffusion de ses conclusions, le Comité a estimé qu'il serait souhaitable d'alimenter le fonds général d'affectation spéciale créé par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement afin de recevoir et de gérer les contributions volontaires destinées à appuyer ses activités. | UN | 20- وسلَّمت اللجنة بأنه سيكون من المفيد، نظراً لضرورة مواصلة إيقاع عملها القوي وخاصة من أجل تحسين نشر نتائجها، لو أنَّ تبرعات قُدِّمت إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقّي وإدارة التبرّعات المقدّمة لدعم عمل اللجنة. |
20. Vu la nécessité de maintenir le rythme de ses travaux, le Comité a estimé qu'il serait souhaitable d'alimenter le fonds général d'affectation spéciale créé par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour recevoir et gérer les contributions volontaires destinées à appuyer ses activités. | UN | 20- وبالنظر إلى الحاجة إلى مواصلة إيقاع عمل اللجنة القوي، سلمت اللجنة بأنه سيكون من المفيد تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقّي وإدارة التبرّعات المقدّمة لدعم عمل اللجنة. |
Une délégation a demandé si les contributions volontaires destinées au PNUD étaient utilisées pour coordonner les activités d'autres institutions. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التبرعات الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتفق على تنسيق أعمال وكالات أخرى. |