ويكيبيديا

    "contributions volontaires non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التبرعات غير
        
    • تبرعات غير
        
    • التبرعات المعلنة غير
        
    • التبرعات القابلة
        
    Postes de rang supérieur approuvés en 2011 et financés au moyen de contributions volontaires non réservées UN الوظائف العليا المُعتمدة في عام 2011 والممولة من التبرعات غير المخصصة
    Le niveau des contributions volontaires non réservées reste trop faible pour assurer la durabilité de ces programmes. UN ولا يزال مستوى التبرعات غير المخصصة أدنى من أن يمكّن من جعل تلك البرامج مستدامة.
    paix à Chypre : contributions volontaires non acquittées au 31 décembre 1993 63 UN قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص: التبرعات غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    Ces montants apparaîtraient dans le rapport sur l'exécution du budget parmi les contributions volontaires non prévues au budget. UN وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية.
    La Mission n'a pas jusqu'à présent reçu de contributions volontaires non budgétisées. UN 6 - لم تتلق البعثة حتى اليوم أي تبرعات غير مدرجة في الميزانية.
    Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre : contributions volontaires non acquittées au 31 décembre 1995 UN قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص: التبرعات المعلنة غير المدفوعة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    contributions volontaires non acquittées au 31 décembre 1993 UN التبرعات غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Le Comité a recommandé que l'on s'emploie en priorité à recueillir en quantité suffisante des contributions volontaires non réservées qui iraient à Habitat II, afin que les fonds empruntés puissent être restitués à la Fondation. UN وأوصى المجلس بضرورة إيلاء اﻷولوية لجمع قدر كاف من التبرعات غير المرصودة للموئل الثاني ﻹمكان إعادة اﻷموال المقترضة إلى المؤسسة.
    Le Comité a donc recommandé que l'on s'emploie en priorité à recueillir en quantité suffisante des contributions volontaires non réservées à l'intention d'Habitat II, afin que les fonds détournés puissent être remboursés à la Fondation. UN ولذلك، أوصى المجلس بإيلاء اﻷولوية لجمع ما يكفي من التبرعات غير المخصصة اللازمة للموئل الثاني لكي يتسنى تسديد اﻷموال المحولة المستحقة للمؤسسة.
    :: contributions volontaires non réservées; UN :: التبرعات غير المحددة
    Malgré cette stabilité dans un contexte financier et économique difficile et incertain, les contributions volontaires non affectées demeurent à des niveaux extrêmement bas, ce qui continue de compromettre la capacité de l'Institut à répondre aux besoins opérationnels de base et à continuer à progresser vers des objectifs stratégiques. UN وعلى الرغم من هذا الاستقرار في ظل مناخ مالي واقتصادي مضطرب، تظل مستويات التبرعات غير المخصصة منخفضة على نحو ينذر بالخطر، وهو ما لا يزال يهدد قدرة المعهد على تلبية الاحتياجات التشغيلية الأساسية وقدرته على مواصلة التقدم صوب تحقيق الأهداف الاستراتيجية.
    Bien que l'intérêt manifesté pour ce programme ait augmenté, son financement est resté chroniquement insuffisant en raison de la diminution des contributions volontaires non réservées. UN وهناك إقبال متزايد على هذا البرنامج التدريبي، ولكنه يعاني من نقص مــزمن في التمـــويل نظرا لتراجع التبرعات غير المخصصة الغرض.
    Cependant, bien que les contributions volontaires non réservées versées au Fonds général aient également augmenté, leur montant demeure faible. UN وعلى الرغم من أن التبرعات غير المخصصة المقدمة إلى الصندوق العام ازدادت أيضا، إلا أن هذا النوع من التمويل لا يزال منخفضا.
    Toutefois, comme il est indiqué au paragraphe 3 de l'annexe de la note, le niveau des contributions volontaires non réservées reste trop faible pour assurer la durabilité des stages de formation dispensés à des diplomates et à des représentants accrédités. UN واستدرك قائلا إنه كما ذكر في الفقرة 3 من مرفق المذكرة، فإن مستوى التبرعات غير المخصصة لا يزال أدنى من أن يتيح استدامة الدورات التدريبية للدبلوماسيين والمندوبين المعتمدين.
    Le financement des programmes de dons à des fins spéciales continue de s'accroître de manière satisfaisante, mais le niveau des contributions volontaires non réservées destinées au fonds général demeure faible. UN 42 - يظل تمويل برامج اليونيتار الممولة من المنح المرصودة لأغراض خاصة يزداد على نحو مرضٍ لكن التبرعات غير المخصصة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة.
    Pour ce qui est du financement, le rapport souligne que les fonctions essentielles de l'Office doivent être financées au moyen de ressources stables, soit par le biais du budget ordinaire de l'ONU, soit par le biais de contributions volontaires non affectées. UN وفيما يتعلق بالتمويل، يشدد التقرير على ضرورة تمويل المهام المؤسسية الأساسية من خلال موارد مستدامة، إما عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة أو التبرعات غير المخصصة.
    Postes de rang supérieur proposés pour 2012-2013 qui seraient financés au moyen de contributions volontaires non réservées UN الوظائف العليا المُقترحة في 2012-2013 والممولة من التبرعات غير المخصصة
    Pour la période qui a pris fin le 31 octobre 1993, les contributions volontaires non budgétisées qui ont été mises à la dispositions de la MONUIK étaient les suivantes : UN وبالنسبة للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تلقت البعثة تبرعات غير واردة في الميزانية تتمثل فيما يلي:
    L'Opération n'a pas jusqu'à présent reçu de contributions volontaires non budgétisées. UN 7 - لم تتلق العملية حتى اليوم أي تبرعات غير مدرجة بالميزانية.
    L'Opération n'a pas jusqu'à présent reçu de contributions volontaires non budgétisées. UN 8 - لم تتلق العملية حتى اليوم أي تبرعات غير مدرجة بالميزانية.
    contributions volontaires non acquittées au 31 décembre 1995 UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    37. L'OMS a toutefois reconnu que le fait de travailler avec ses principaux partenaires et donateurs favorise l'acquisition d'une part plus importante de contributions volontaires non liées qui peuvent être versées aux ressources de base et consacrées à ces priorités. UN 37 - وسلّمت منظمة الصحة العالمية، مع ذلك، بأن العمل مع أهم الشركاء والجهات المانحة في سبيله إلى الاستئثار بنصيب أكبر من التبرعات القابلة للتنبؤ بها والمخصصة والأساسية خدمة لأولوياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد