Conformément à la charte de l'Université des Nations Unies, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement desdites contributions. | UN | 2 - ينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة إلى الجامعة أو من الإيرادات الناتجة عن توظيف التبرعات. |
2. Conformément à la Charte de l’Université des Nations Unies, les dépenses d’équipement et les dépenses de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l’Université ou par le revenu provenant du placement desdites contributions. | UN | ٢ - طبقا لميثاق جامعة اﻷمم المتحدة، تُسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة إلى الجامعة ومن اﻹيرادات الناتجة عن توظيف التبرعات. |
13. Demande que l'appui financier en faveur d'ONU-Habitat se poursuive grâce à un accroissement des contributions volontaires versées à la Fondation, et invite les gouvernements à fournir un financement pluriannuel pour appuyer l'exécution des programmes; | UN | 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛ |
Les fonds supplémentaires sont les contributions volontaires versées à l'UNICEF en cas d'urgence et à des fins déterminées par des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. | UN | أما اﻷموال التكميلية فهي اﻷموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة ﻷغراض الطوارئ وﻷغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي. |
5. Les activités prévues aux paragraphes 1 à 6 du projet de résolution modifié oralement nécessiteraient d'accroître l'assistance technique aux fins de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et le montant des contributions volontaires versées à cet effet. | UN | 5- وتدعو الطلبات الواردة في الفقرات من 1 إلى 6 من منطوق مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، إلى زيادة مستوى تقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، فضلا عن رفع مستوى التبرعات الرامية إلى تحقيق ذلك الغرض. |
En mars 2007, une délégation de neuf membres du Comité d'organisation et de la configuration pour les pays, financée par des contributions volontaires versées à un fonds d'affectation spéciale, s'est rendue en Sierra Leone. | UN | 22 - في آذار/مارس 2007 قام وفد مكون من تسعة أعضاء من اللجنة التنظيمية والتشكيلة المخصصة للبلدان، وممول من خلال التبرعات المدفوعة إلى صندوق استئماني، بزيارة سيراليون. |
Conformément à la charte de l'Université des Nations Unies, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement desdites contributions. | UN | 2 - ينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة إلى الجامعة أو من الإيرادات الناتجة عن توظيف التبرعات. |
13. Demande que l'appui financier en faveur d'ONU-Habitat se poursuive grâce à un accroissement des contributions volontaires versées à la Fondation, et invite les gouvernements à fournir un financement pluriannuel pour appuyer l'exécution des programmes ; | UN | 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛ |
C'est ce qu'atteste le volume des contributions volontaires versées à ses fonds d'affectation spéciale, qui a atteint en 2005 le niveau record de 34,8 millions de dollars, soit 30 % de plus que l'année précédente. | UN | ويتجلى هذا من خلال حجم التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد التي بلغت أعلى مستوى لها في عام 2005 وذلك بمبلغ قدره 34.8 مليون دولار - أي زيادة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. |
Demande que l'appui financier en faveur d'ONU-Habitat se poursuive grâce à un accroissement des contributions volontaires versées à la Fondation et invite les gouvernements à fournir un financement pluriannuel pour appuyer l'exécution des programmes; | UN | (ك) دعت إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة، ودعت الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛ |
b contributions volontaires versées à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, à la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït et à d'autres opérations de maintien de la paix. | UN | (ب) تتضمن الأرقام التبرعات المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق الكويت وعمليات أخرى لحفظ السلام. |
Sur le montant total des contributions volontaires versées à la Fondation, les contributions affectées à des fins non spécifiques sont passées de 8,3 millions de dollars en 2003 à 10,5 millions en 2004, et les contributions affectées à des fins spécifiques sont passées de 17,2 millions de dollars à 22,2 millions pendant la même période. | UN | 13 - وزادت المساهمات غير المخصصة في مجموع التبرعات المقدمة إلى المؤسسة من 8.3 مليون دولار في عام 2003 إلى 10.5 مليون دولار في عام 2004، بينما زادت المساهمات المخصصة من 17.2 مليون دولار إلى 22.2 مليون دولار خلال نفس الفترة. |
4. Demande qu'un appui financier continue d'être fourni à ONU-Habitat, grâce à un accroissement des contributions volontaires versées à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, et invite les gouvernements à fournir un financement pluriannuel pour appuyer l'exécution des programmes; | UN | 4 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيــادة التبرعات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرامج؛ |
4. Demande qu'un appui financier continue d'être fourni à ONU-Habitat, grâce à un accroissement des contributions volontaires versées à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, et invite les gouvernements à fournir un financement pluriannuel pour appuyer l'exécution des programmes ; | UN | 4 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيــادة التبرعات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرامج؛ |
3. Demande que l'appui financier en faveur d'ONU-Habitat se poursuive grâce à un accroissement des contributions volontaires versées à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et invite les gouvernements à fournir un financement pluriannuel pour appuyer l'exécution des programmes; | UN | 3 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل لعدة سنوات لدعم تنفيذ البرامج؛ |
3. Demande que l'appui financier en faveur d'ONU-Habitat se poursuive grâce à un accroissement des contributions volontaires versées à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et invite les gouvernements à fournir un financement pluriannuel pour appuyer l'exécution des programmes ; | UN | 3 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل لعدة سنوات لدعم تنفيذ البرامج؛ |
L'évolution sur cinq ans des contributions volontaires versées à l'UNICEF a été la suivante : 1,5 milliard de dollars en 2004, 2,5 milliards de dollars en 2005, 2,7 milliards de dollars en 2006, 2,9 milliards de dollars en 2007, et 3,4 milliards de dollars, montant record, en 2008. | UN | 26 - وكان اتجاه السنوات الخمس في التبرعات المقدمة إلى اليونيسيف على النحو التالي: 1.5 بليون دولار في عام 2004، و 2.5 من بلايين الدولارات في عام 2005، و 2.7 من بلايين الدولارات في عام 2006، و 2.9 من بلايين الدولارات في عام 2007، وتجاوزت في عام 2008 هذا الرقم القياسي، حيث بلغت 3.4 بلايين دولار. |
En raison de la crise financière mondiale et des contraintes nationales de plus en plus grandes qui se répercutent sur l'aide sans affectation particulière (niveau institutionnel), les contributions volontaires versées à l'Institut n'ont cessé de s'amenuiser. | UN | 64 - ونتيجة للأزمة المالية العالمية وتزايد القيود الوطنية المفروضة على الدعم غير المخصص (على المستوى المؤسسي)، استمر هبوط التبرعات المقدمة إلى المعهد. |
Les fonds supplémentaires sont les contributions volontaires versées à l'UNICEF à des fins déterminées par des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. | UN | أما اﻷموال التكميلية فهي اﻷموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة ﻷغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي. |
5. Les activités prévues aux paragraphes 1 à 6 du projet de résolution modifié oralement nécessiteraient d'accroître l'assistance technique aux fins de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et le montant des contributions volontaires versées à cet effet. | UN | 5- وتدعو الطلبات الواردة في الفقرات من 1 إلى 6 من منطوق مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، إلى زيادة مستوى تقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، فضلا عن رفع مستوى التبرعات الرامية إلى تحقيق ذلك الغرض. |
En mars 2007, une délégation de neuf membres du Comité d'organisation et de la configuration pour les pays, financée par des contributions volontaires versées à un fonds d'affectation spéciale, s'est rendue en Sierra Leone. | UN | 22 - في آذار/مارس 2007 قام وفد مكون من تسعة أعضاء من اللجنة التنظيمية والتشكيلة المخصصة للبلدان، وممول من خلال التبرعات المدفوعة إلى صندوق استئماني، بزيارة سيراليون. |