Une décision positive pourrait ouvrir des possibilités d'appui limité aux activités relevant de la Convention de Rotterdam dans les pays. | UN | وقال إن اتخاذ قرار إيجابي من شأنه أن يوفر فرصاً لتوفير دعم محدود لأنشطة اتفاقية روتردام لدى البلدان. |
Le rapport de cette mission au Niger a été affiché sur le site Web de la Convention de Rotterdam. | UN | وقد وضع تقرير هذه البعثة التي أوُفدت إلى النيجر على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت. |
Les avis des Parties à ce sujet seront communiqués au secrétariat de la Convention de Rotterdam. | UN | وسترسل أية مشورة تتقدم بها الأطراف في هذا الخصوص إلى أمانة اتفاقية روتردام. |
Programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités entrepris conjointement avec les Convention de Rotterdam et de Stockholm | UN | برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات المشتركة مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
L'application de la Convention de Rotterdam réponse des problèmes de capacité administrative. | UN | أما تنفيذ اتفاقية روتردام فيواجه عقبات من ناحية توفر القدرات الإدارية. |
Toutefois, la Convention de Rotterdam exige des Parties la communication d'informations au secrétariat sur un certain nombre de sujets. | UN | بيد أن اتفاقية روتردام تشترط على الأطراف تقديم معلومات عن عدد من المواضيع إلى الأمانة. |
L'accent mis sur l'assistance technique par la Convention de Rotterdam est donc différent de celui que mettent les deux derniers instruments. | UN | ولذلك تختلف نقطة تركيز المساعدة التقنية ضمن اتفاقية روتردام عن نقطة تركيز هذه المساعدة ضمن إطار الصكين الأخيرين. |
D'ailleurs, il existait déjà un précédent sans ambigüité, à savoir le Secrétaire exécutif conjoint du secrétariat de la Convention de Stockholm et du secrétariat de la Convention de Rotterdam (partie PNUE). | UN | وفضلاً عن هذا، فهناك بالفعل سابقة واضحة تتمثل في وجود أمين تنفيذي مشترك لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمانة اتفاقية روتردام. |
Les informations fournies au secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام بالشبكة الدولية. |
Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام. |
Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام. |
Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت. |
Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام. |
Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام. |
Le formulaire et la procédure d'admission ont été alignés sur les procédures suivies au titre de la Convention de Rotterdam et de la Convention de Stockholm, sans préjudice de l'autonomie juridique de chaque convention. | UN | وجرى تنسيق هذه الأمور مع العمليات الواردة في اتفاقيتي روتردام واستكهولم دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Option 2: Demander au FEM d'inclure davantage d'activités concernant la Convention de Rotterdam dans le cadre du domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. | UN | الخيار 2: حث مرفق البيئة العالمية على إدراج المزيد من الأنشطة ذات الصلة بروتردام داخل منطقة الربط الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Le programme sera exécuté en concertation avec le PNUE et la Convention de Rotterdam et coordonné par les responsables des groupes produits chimiques qui seront affectés dans les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | وينفذ البرنامج بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية روتردام ويتم تنسيقه عن طريق مديري أقسام المواد الكيميائية المقيمين في المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les travaux déjà réalisés en ce qui concerne les éléments relatifs à la Convention de Rotterdam ont été mis à la disposition d'un certain nombre d'autorités nationales désignées et de parties prenantes au cours de la phase d'élaboration et de test. | UN | وقد أتيح بالفعل العمل الذي أنجز بشأن مكونات اتفاقيات روتردام لعدد مختار من السلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة أثناء مرحلة التجهيز والاختبار. |
G. Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international | UN | زاي - اتفاقية تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية |
Un scénario, fondé sur l'hypothèse selon laquelle les Etats impliqués étaient Parties tant à la Convention de Stockholm qu'à la Convention de Rotterdam, a été élaboré plus en détail. | UN | وكان هناك تصور واحد هو الذي تم بحثه باستفاضة وهو مبني على افتراض أن الدول المعنية أطراف في كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام. |
Dans le cas de la Convention de Rotterdam, aux termes du paragraphe 3 de l'article 19, les fonctions de secrétariat devraient être assurées conjointement par le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO, sous réserve des arrangements convenus entre eux et approuvés par la Conférence des Parties. | UN | وبالنسبة لاتفاقية روتردام فإنه وفقاً للفقرة 3 من المادة 19، يشترك بتنفيذ وظائف الأمانة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة رهناً بأية ترتيبات يتفق عليها بينهما ويوافق عليها مؤتمر الأطراف. |
Projet de décision de la Conférence des Parties tendant à inscrire l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام |
Invite les programmes pour les mers régionales, la Convention de Rotterdam et la future Convention sur les polluants organiques persistants à collaborer à des activités complémentaires telles que la mise au point et l'application de codes douaniers normalisés; | UN | 6 - يطلب إلى برامج البحار الإقليمية وإتفاقية روتردام والإتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة التعاون بشأن الأنشطة المتبادلة التداعم، مثل وضع وتطبيق رموز جمركية منسقة؛ |