Il est également partie aux Conventions de l'OIT no 182 relative à l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate pour leur élimination et No 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. | UN | وهي طرف أيضاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الطفل واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمالة. |
Le pays est toutefois partie aux Conventions de l'OIT no 29 sur le travail forcé et no 105 sur l'abolition du travail forcé, et est en train d'ériger le travail forcé en infraction pénale, conformément à ces instruments. | UN | رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 المتعلقة بإلغاء العمل الجبري، ويسعى حالياً لاعتبار العمل الجبري جريمة جنائية وفقاً للصكين الآنف ذكرهما. |
De plus, il l'encourage à envisager de ratifier les Conventions de l'OIT no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et No 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
L'on mentionnera encore les Conventions de l'OIT no 29 et No 105, auxquelles la Suisse est également partie et qui concernent des questions liées à l'abolition de l'esclavage et du travail forcé. | UN | ونشير أيضاً إلى أن سويسرا طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١، بشأن مسائل تتعلق بإبطال الرق والسخرة. |
Il recommande également d'appliquer sur l'ensemble du territoire de l'État partie les Conventions de l'OIT no 182, sur les pires formes de travail des enfants, et no 138, concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. | UN | كما توصي اللجنة بتطبيق اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، ورقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، وذلك في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
Ils devront en outre ratifier les Conventions de l'OIT no. 156, 183 et 189 et prendre les dispositions nécessaires pour mettre les législations nationales en conformité avec ces instruments et leurs Recommandations correspondantes. | UN | وينبغي لها أيضا التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 156 ورقم 183 ورقم 189 وضمان امتثال تشريعاتها الوطنية بالكامل لهذه الاتفاقيات وللتوصيات المناظرة لها. |
d) Conventions de l'OIT no 138 (âge minimum) et no 182 (pires formes de travail des enfants); | UN | (د) اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138( الحد الأدنى للسن) و182 (أسوأ أشكال عمل الأطفال) في 7 نيسان/أبريل 2010؛ |
160. L'Allemagne a ratifié les Conventions de l'OIT no 87 sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical et No 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective. | UN | ٠٦١- صدقت ألمانيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم والاتفاقية رقم ٨٩ بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Il existe également une protection particulière contre le travail des enfants dans les Conventions de l'OIT no 138 et no 82, concernant respectivement l'âge minimum d'admission à l'emploi et l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | كما تنص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظـر أسـوأ أشـكال عمـل الأطفـال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، على حماية خاصة من عمل الأطفال. |
Le Parlement est également saisi des projets portant ratification des Conventions de l'OIT no 151, concernant la protection du droit d'organisation et les procédures de détermination des conditions d'emploi dans la fonction publique et no 154, concernant la promotion de la négociation collective. | UN | وقدمت إلى البرلمان أيضاً مشاريع تتعلق بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 151 بشأن حماية حق التنظيم وإجراءات تحديد شروط العمل في الخدمة العامة، وعلى الاتفاقية رقم 154 بشأن تعزيز المفاوضة الجماعية. |
À ce propos, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier les Conventions de l'OIT no 102 (1952) concernant la norme minimum de la sécurité sociale et no 118 (1962) concernant l'égalité de traitement des nationaux et des non-nationaux en matière de sécurité sociale. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في معاملة المواطنين وغير المواطنين من حيث الضمان الاجتماعي. |
À ce propos, il recommande à l'État partie d'envisager de ratifier les Conventions de l'OIT no 102 (1952) concernant la sécurité sociale (norme minimum) et no 118 (1962) sur l'égalité de traitement des nationaux et non-nationaux (sécurité sociale). | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي. |
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié les Conventions de l'OIT no 138, concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, et no 182, concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, et salue les mesures prises pour lutter contre le travail forcé des enfants dans l'industrie du coton. | UN | 65- تُرحّب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه، وكذلك جهود الدولة الطرف في القضاء على سخرة الأطفال في صناعة القطن. |
61. Le Comité note que l'Égypte n'a pas encore adhéré aux Conventions de l'OIT no 97 de 1949 sur les travailleurs migrants (révisée), et no 143 de 1975 sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires). | UN | 61- وتلاحظ اللجنة أن مصر لم تنضم بعد إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 لعام 1949 المتعلقة بالهجرة طلباً للعمل ولا إلى الاتفاقية رقم 143 لعام 1975 المتعلقة بالعمال المهاجرين (الأحكام التكميلية). |
a) Les Conventions de l'OIT no 29, concernant le travail forcé ou obligatoire, et no 182, concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, le 2 septembre 2003; | UN | (أ) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ تدابير فورية للقضاء عليها، وكلاهما بتاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2003؛ |
c) D'envisager de ratifier les Conventions de l'OIT no 138, concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi (1973), et no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination; | UN | (ج) النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام (1973) والاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه؛ |
d) De ratifier les Conventions de l'OIT no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination; | UN | (د) أن تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛ |
106. Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie en 2000 des Conventions de l'OIT no 138 sur l'âge minimum d'admission à l'emploi, et no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | 106- وترحّب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، عام 2000، على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحدّ الأدنى لسن الاستخدام ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
Cuba a ratifié les Conventions de l'OIT no 111, concernant la discrimination en matière d'emploi et No. 100, concernant l'égalité de rémunération. | UN | 103- وقد صدقت كوبا على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في مسائل العمل والتوظيف ورقم 100 الخاصة بالمساواة في الأجور. |
b) Le plan national d'action de mise en œuvre des Conventions de l'OIT no 138 (1973) concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, en septembre 2008; et | UN | (ب) خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138(1973) بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها في أيلول/سبتمبر 2008؛ |
33. Tout en notant que l'Argentine a ratifié les Conventions de l'OIT no 138 de 1996 et no 182 de 2001, le Comité des droits de l'enfant a constaté avec une profonde préoccupation que de plus en plus d'enfants de moins de 14 ans faisaient l'objet d'une exploitation économique, en particulier dans les zones rurales. | UN | 33- ونوهت لجنة حقوق الطفل بأن الأرجنتين قد صادقت على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 في عام 1996 ورقم 182 في عام 2001، بَيد أن اللجنة قد أعربت عن بالغ قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال دون الرابعة عشرة من العمر الذين يُستغلَّون اقتصادياً، وبخاصة في المناطق الريفية. |
110. La République fédérative de Yougoslavie est signataire des Conventions de l'OIT no 103 (protection de la maternité), 156 (travailleurs ayant des responsabilités familiales), 158 (cessation de la relation de travail), 45 (emploi des femmes aux travaux souterrains) et 89 (travail de nuit des femmes). | UN | 110- وقد وقعت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة، ورقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية، ورقم 158 بشأن إنهاء الاستخدام، ورقم 45 بشأن العمل تحت الأرض (النساء)، ورقم 89 بشأن عمل النساء ليلاً. |
Conventions de l'OIT no 169 et no 189 | UN | اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 169 و189(9) |