ويكيبيديا

    "conventions de rotterdam et de stockholm" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقيتي روتردام واستكهولم
        
    • اتفاقيتا روتردام واستكهولم تمويلاً
        
    • اتفاقيتي استكهولم وروتردام
        
    • اتفاقيتي روتردام وستوكهولم
        
    Les Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm souhaiteront peutêtre ensuite se pencher ensemble sur ces questions. UN وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل.
    Publications conjointes avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm UN منشورات مشتركة مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم
    Beaucoup d'entre eux ont collaboré avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm et avec le Réseau environnement de Genève pour l'organisation de réunions et d'ateliers de formation. UN وعمل العديد منها مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم ومع شبكة جنيف البيئية لتنظيم اجتماعات وحلقات عمل تدريبية.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle a, par exemple, communiqué aux secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm les conclusions de la septième session du Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations. UN وقد أطلعت أمانة بازل، مثلا، أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم على نتائج الدورة السابعة للجنة التنفيذ والامتثال.
    Le Gouvernement allemand a fait don d'une contribution volontaire de 50 000 euros aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm, ce qui, ajouté aux 20 000 dollars mis à disposition par le Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle, a facilité l'intégration des sites Web des trois secrétariats en une plate-forme unique. UN وقد تلقت اتفاقيتا روتردام واستكهولم تمويلاً طوعياً قدره 000 50 يورو من الحكومة الألمانية، ,مبلغ 000 20 دولار تم توفيره من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، ساعد المبلغان في تيسير إدماج المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاث في موقع جامع واحد.
    La Conférence des Parties conserve toutefois le pouvoir de décider si elle souhaite ou non harmoniser ses pratiques avec celles des conférences des Parties des Conventions de Rotterdam et de Stockholm en ce qui concerne la définition des termes < < organe > > et < < organisme > > . UN ومع ذلك يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    Quelles mesures seraient les plus appropriées pour inciter les pays à ratifier les Conventions de Rotterdam et de Stockholm le plus tôt possible? UN أي الإجراءات تكون مناسبة أكثر لتشجيع البلدان على التصديق على اتفاقيتي روتردام واستكهولم في أقرب فرصة ممكنة؟
    Ma proposition s’appuie sur les dispositions des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN ويستند اقتراحي إلى أحكام اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Les résultats de la réunion conjointe seraient examinés par les Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN وسيقوم مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم باستعراض نتائج الاجتماع المشترك.
    Le présent rapport tient également compte des décisions pertinentes des Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN كما يراعي هذا التقرير المقررات ذات الصلة التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Ainsi, la Convention de Bâle s'applique à toutes les substances chimiques dangereuses couvertes par les Conventions de Rotterdam et de Stockholm lorsqu'elles sont à l'état de déchets. UN وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات.
    Les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sont encore en cours d'établissement. UN ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء.
    Ainsi, la Convention de Bâle s'applique à toutes les substances chimiques dangereuses couvertes par les Conventions de Rotterdam et de Stockholm lorsqu'elles sont à l'état de déchets. UN وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات.
    Les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sont encore en cours d'établissement. UN ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء.
    La Convention de Bâle entreprenait de développer les synergies avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm et collaborait étroitement avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des organismes tels que l'Organisation mondiale des douanes. UN وتشترك اتفاقية بازل مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم في تطوير مجالات التآزر فيما بينها وتعمل عن كثب مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهيئات مثل منظمة الجمارك العالمية.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle proposera que les représentants des secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm soient invités, en qualité d'observateurs, à la prochaine session de son Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations. UN سوف تقترح أمانة اتفاقية بازل توجيه دعوة لممثلين عن أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لكي يحضروا بصفة مراقب الدورة القادمة للجنة التنفيذ والامتثال التابعة لها.
    Des débats avaient également lieu avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sur l'élaboration d'un programme conjoint en vue de la mise en œuvre coordonnée des trois conventions dans le domaine de la surveillance et du contrôle des mouvements transfrontières des déchets et produits chimiques dangereux. UN وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية.
    B. Collaboration avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm UN باء - التعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم
    Au cours du dernier exercice biennal les synergies entre les trois conventions ont entraîné un accroissement de la charge de travail du fonctionnaire du secrétariat chargé des relations publiques qui s'occupe maintenant de la Convention de Bâle en plus des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN لقد أدت أنشطة التآزر بين الاتفاقيات الثلاث على مدى فترة السنتين الماضية إلى زيادة عبء عمل موظف العلاقات العامة بالأمانة، الذي يغطي الآن اتفاقية بازل بالإضافة إلى اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Le Gouvernement allemand a fait don d'une contribution volontaire de 50 000 euros aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm, ce qui, ajouté aux 20 000 dollars mis à disposition par le Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle, a facilité l'intégration des sites Web des trois secrétariats en une plate-forme unique. UN وقد تلقت اتفاقيتا روتردام واستكهولم تمويلاً طوعياً قدره 000 50 يورو من الحكومة الألمانية، ,ومبلغ 000 20 دولار تم توفيره من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، وساعد المبلغان في تيسير إدماج المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاث في موقع جامع واحد.
    Donner des avis au secrétariat, selon que de besoin, sur la mise en œuvre de la décision IX/10 et sur toute autre décision des réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties, compte tenu des décisions adoptées par les conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN توفير التوجيه للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن تنفيذ المقرر 9/10 وأي مقررات صادرة عن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف، مع مراعاة المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمرا أطراف اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    ii) Adhésion très générale aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm UN ' 2` الانضمام الواسع إلى اتفاقيتي روتردام وستوكهولم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد