Le Gouvernement lao a par ailleurs d'ores et déjà décidé de devenir partie aux conventions internationales ci-après : | UN | وفضلا عن ذلك، قررت حكومة لاو بالفعل أن تُصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية: |
Pour être plus précis, la République de Chypre a signé et ratifié les conventions internationales ci-après : | UN | وقد وقعت جمهورية قبرص وصدقت على الاتفاقيات الدولية التالية بالتحديد: |
Elle a adhéré aux conventions internationales ci-après : | UN | وقد أصبحت طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية: |
Elle a déposé ses instruments de ratification ou d'adhésion pour les conventions internationales ci-après : | UN | وقد أودعت أيسلندا وثائق التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية أو الانضمام إليها، حسب الاقتضاء: |
7. Depuis le premier examen, l'Allemagne a ratifié ou signé les conventions internationales ci-après: | UN | 7- ومنذ الاستعراض الأول، صدقت ألمانيا أو وقعت على الاتفاقيات الدولية التالية: |
Les conventions internationales ci-après sont en cours de ratification, processus qui devrait être achevé au cours de la session d'automne ordinaire de l'Assemblée nationale : | UN | تقوم السلطات المختصة الآن بتنفيذ عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية أو الانضمام إليها ومن المتوقع إتمام هذه العملية أثناء دورة الخريف العادية للجمعية الوطنية: |
... lorsque ces États sont parties à la présente Convention et que les messages de données sont utilisés en rapport avec un contrat existant ou envisagé auquel, conformément à la loi de ces États parties, l'une des conventions internationales ci-après doit être appliquée: | UN | " ... عندما تكون هاتان الدولتان طرفين في هذه الاتفاقية وتُستَخدم رسائل البيانات فيما يتعلق بعقد قائم أو مُزمع يقضي قانون هاتين الدولتين الطرفين، بأن تنطبق عليه إحدى الاتفاقيات الدولية التالية: |