ويكيبيديا

    "conventions multilatérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقيات المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقيات متعددة الأطراف
        
    • المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقية متعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات متعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات المتعددة اﻷطراف
        
    • عقد اتفاقيات متعددة اﻷطراف
        
    • والاتفاقيات المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف التي
        
    conventions multilatérales citées dans le corps de l'étude, dans l'ordre chronologique, avec le texte des dispositions pertinentes UN الاتفاقيات المتعددة الأطراف المشمولة في الدراسة، وفقا للتسلسل الزمني، مع نص الأحكام ذات الصلة
    Le Cameroun a adhéré à l'Agence internationale de l'énergie atomique en 1964 et signé les conventions multilatérales suivantes : UN وأصبحت الكاميرون عضواً في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1964، ووقعت على الاتفاقيات المتعددة الأطراف التالية:
    Aujourd'hui, la plupart des conventions multilatérales permettent à l'Union européenne de devenir partie contractante, au même titre que les États. UN فمعظم الاتفاقيات المتعددة الأطراف مفتوحة اليوم أمام الاتحاد الأوروبي ليصبح طرفا متعاقدا فيها، إلى جانب الدول.
    Le pays est également partie à plusieurs conventions multilatérales régissant l'échange de délinquants. UN كما تعد طرفاً في عدة اتفاقيات متعددة الأطراف تتعلق بتبادل المجرمين.
    Obligations découlant de conventions multilatérales relatives à l'arbitrage commercial et à l'exécution des sentences arbitrales UN الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام
    En pratique, seules quelques conventions multilatérales ont été conclues dans le domaine fiscal et la plupart des conventions fiscales sont bilatérales. UN غير أنه في الواقع العملي، لم يُبرم سوى عدد قليل من المعاهدات المتعددة الأطراف في المجال الضريبي، وظلت غالبية المعاهدات الضريبية ثنائية الطابع.
    Il importe de souligner que le Portugal a déjà ratifié 13 conventions multilatérales sur le terrorisme, notamment les suivantes : UN ومن المهم أن يجري التشديد على أن البرتغال قامت بالتصديق بالفعل على 13 اتفاقية متعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب تتضمن:
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Enfin, les parties aux conventions multilatérales peuvent protéger leurs intérêts en formulant des réserves. UN وأخيراً فالأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف يمكنها أن تحمي مصالحها بصياغة التحفظات.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Les gouvernements ont pour la plupart ratifié un certain nombre de conventions multilatérales sur ce sujet. UN وقد صدقت معظمها على عدد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Elle soutient également les efforts déployés dans le monde pour lutter contre le terrorisme et elle est déterminée à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des conventions multilatérales pertinentes. UN وتدعم جامايكا أيضا الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وتلتزم بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Maintenant que les délégations ont réussi à trouver un nouveau terrain d'entente dans un domaine - le droit de l'insolvabilité - traditionnellement marqué par la diversité, des projets encore plus ambitieux, par exemple des conventions multilatérales, semblent à portée de main. UN وبما أن الوفود تمكنت من التوصل إلى أرضية مشتركة جديدة في أحد المجالات الذي اتسم تقليديا بالتنوع، وهو قانون الإعسار، يبدو إنجاز مشاريع أكثر طموحا في شكل اتفاقيات متعددة الأطراف أمرا ممكنا.
    D'une manière générale, les demandes d'assistance judiciaire en matière pénale doivent être présentées sur la base des conventions, multilatérales ou bilatérales, régissant la matière. UN وكقاعدة عامة، يجب أن تقدم المطالبات بتوفير مساعدة قضائية في المسائل الجنائية بناء على الاتفاقيات القائمة التي تتناول الموضوع ذي الصلة، سواء كانت اتفاقيات متعددة الأطراف أم ثنائية.
    Dès lors que les relations diplomatiques et consulaires ont été régies par des conventions multilatérales établissant des droits d'application générale, il est devenu inutile de conclure des accords bilatéraux visant à prévenir la discrimination par l'inclusion d'une clause NPF. UN فحالما تنظَّم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف تُنشئ حقوقاً شاملة، لا تعود هناك حاجة لعقد اتفاقات ثنائية تمنع التمييز من خلال إدراج حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Le Gouvernement de Sa Majesté n'estime pas que les conventions multilatérales s'éteignent ipso facto lorsque éclate une guerre, et ceci est particulièrement vrai dans le cas des conventions auxquelles des puissances neutres sont parties. UN وليس من رأي حكومة صاحب الجلالة أن تنقضي المعاهدات المتعددة الأطراف تلقائيا باندلاع الحرب، ويصدق هذا بصفة خاصة على الاتفاقيات التي تكون الدول المحايدة أطرافا فيها.
    Depuis l'adoption du Programme d'action, 23 pays en développement sans littoral et de transit ont accédé à 14 conventions multilatérales dans le domaine du transport en transit ou les ont ratifiées. UN ومنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي، انضم 23 من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أو صادق على 14 اتفاقية متعددة الأطراف في مجال النقل العابر.
    Quelques conventions multilatérales prévoient une telle exonération. UN وتنص بعض الاتفاقيات متعددة الأطراف على الإبراء من المسؤولية.
    La Bolivie a en outre ratifié récemment diverses conventions multilatérales sur ces questions. UN كما أن بوليفيا قد صادقت مؤخرا بالاضافة الى ذلك على شتى الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بهذه المسائل.
    iii) En négociant et en appliquant des conventions multilatérales dans les régions où les systèmes politiques, juridiques et sociaux en place sont similaires; UN ' ٣ ' التفاوض على عقد اتفاقيات متعددة اﻷطراف في المناطق التي لها نظم سياسية وقانونية واجتماعية متشابهة وتطبيق تلك الاتفاقيات؛
    des programmes et des activités des organisations intergouvernementales ainsi que des conventions multilatérales concernant la sécurité chimique; UN :: برامج وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية في مجال السلامة الكيميائية والاتفاقيات المتعددة الأطراف
    La liste des conventions multilatérales adoptées sous l'égide de l'ONU pendant la Décennie en est une indication positive; elle ne comprend pas moins de 70 documents qui énoncent des règles juridiques contraignantes à l'échelle internationale. UN وقائمة الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف التي اعتمدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال العقد دليل إيجابي على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد