ويكيبيديا

    "convenus sur le plan international en matière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتفق عليها دوليا فيما يتعلق
        
    • المتفق عليها دوليا بشأن
        
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN الاستعراض الوزاري السنوي لموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Stratégies nationales de développement mises en œuvre pour atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international en matière de santé publique UN تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    J'invite les États Membres à continuer de respecter les principes convenus sur le plan international en matière de protection du personnel de l'ONU et du personnel associé. UN 77 - وأدعو الدول الأعضاء إلى الاستمرار في التقيد بالمبادئ المتفق عليها دوليا بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    À la réunion régionale préparatoire, les participants ont examiné les principaux problèmes auxquels les pays - en particulier les pays à faible prévenu - font face pour financer leur système de santé en vue d'atteindre les objectifs convenus sur le plan international en matière de santé publique. UN وقد درست في الاجتماع التحضيري الإقليمي، التحديات الرئيسية التي تصادفها البلدان - وخاصة البلدان منخفضة الدخل - في تمويل نظمها الصحية من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الصحة العامة العالمية.
    C. Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيـم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    C. Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيـم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    La déclaration ministérielle sur la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable réaffirmait les engagements en faveur de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et de l'identification de même que de l'accélération des mesures concrètes prises à cette fin. UN وأعاد الإعلان الوزاري بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة التأكيد على الالتزامات بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحديد وإجراءات تحقيق هذه الغاية والتعجيل بها.
    L'ECOSOC a adopté une déclaration ministérielle relative à la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de santé publique mondiale. UN 31 - واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعلانا وزاريا بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'examen ministériel annuel : Mise en œuvre des objectifs convenus sur le plan international en matière de développement durable (E/2008/12); UN (ج) تقرير الأمين العام عن الاستعراض الوزاري السنوي المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " (E/2008/12)؛
    c) Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable ; UN (ج) الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    10. Prend note de la contribution du Comité d'experts au thème de l'examen ministériel annuel de 2008 : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable. UN 10 - يلاحظ أيضا إسهام لجنة الخبراء في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'examen ministériel annuel : Mise en œuvre des objectifs convenus sur le plan international en matière de développement durable (E/2008/12); UN (ج) تقرير الأمين العام عن الاستعراض الوزاري السنوي المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " (E/2008/12)؛
    Ces deux initiatives de sensibilisation cadraient avec le thème de l'examen ministériel annuel de 2008, à savoir la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable. Des précisions ont également été données sur la campagne d'information en direction des États arabes prévue pour l'automne 2008. UN وركز نشاطا التوعية على موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " وجرى وصف أنشطة التوعية التي من المخطط الاضطلاع بها لصالح الدول العربية في الفصول الأربعة لعام 2008.
    Grâce à ces innovations, la Fondation exécute les projets pilotes, Projet Truth et Vidya Setu, confirmant son engagement en faveur des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable. UN ومن خلال هذه الابتكارات، يواصل الصندوق تنفيذ المشروعين التجريبيين Project-TRUTH و Vidya Setu، تأكيداً لالتزامنا بـ " الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " .
    À sa 17e séance, le 2 juillet, le Conseil a entamé son examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > et entendu une déclaration liminaire du Président du Conseil. UN 65 - بدأ المجلس في جلسته 17 المعقودة في 2 تموز/يوليه استعراضه الوزاري السنوي المتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " واستمع لبيان افتتاحي أدلى به رئيس المجلس.
    Les participants, y compris plusieurs ministres, ont examiné les principaux problèmes auxquels font face les pays - en particulier les pays à faible revenu - pour financer leur système de santé en vue d'atteindre les objectifs convenus sur le plan international en matière de santé publique globale. UN وقد درس المشتركون، وبينهم عدة وزراء، التحديات الرئيسية التي تصادفها البلدان - وخاصة البلدان منخفضة الدخل، في تمويل نظمها الصحية من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الصحة العامة العالمية.
    Les objectifs de développement convenus sur le plan international en matière d'égalité des sexes, de mortalité maternelle et de VIH/sida ne seront pas atteints si les technologies simples actuellement disponibles, telles que le préservatif féminin, demeurent hors de portée des femmes et des hommes qui en ont besoin. UN لا يمكن أن تتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشأن المساواة بين الجنسين والوفيات النفاسية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إذا ظلت التكنولوجيات البسيطة القائمة، مثل الرفال الأنثوي، بعيدة عن متناول النساء والرجال الذين يحتاجون إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد