ويكيبيديا

    "coopération avec la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع لجنة
        
    • التعاون مع اللجنة
        
    • بالتعاون مع اللجنة
        
    • بالتعاون مع لجنة
        
    • تعاون مع لجنة
        
    • تعاونها مع لجنة
        
    • بالتعاون مع المفوضية
        
    • تعاونها مع اللجنة
        
    • للتعاون مع اللجنة
        
    • يتعاون الأونكتاد مع لجنة
        
    • استضافتها لجنة
        
    • العراق تعاونه مع اللجنة
        
    • والتعاون مع اللجنة
        
    • تعاونه مع لجنة
        
    La coopération avec la Commission pour l'action contre l'apartheid de l'OIT et avec le Centre pour les droits de l'homme, à Genève, est restée hautement prioritaire pour le Comité. UN وظل التعاون مع لجنة منظمة العمل الدولية لمناهضة الفصل العنصري ومركز حقوق اﻹنسان، في جنيف، أولوية عالية بالنسبة للجنة.
    Il convient de mentionner en particulier l'importance particulière que le Comité consultatif attache à la coopération avec la Commission du droit international (CDI). UN ومما يجدر ذكره بصورة خاصة أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية خاصة على التعاون مع لجنة القانون الدولي.
    Le HCDH est convenu de poursuivre sa coopération avec la Commission nationale népalaise des droits de l'homme et d'aider au renforcement des capacités des organisations de la société civile. UN ووافقت المفوضية على مواصلة التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال وعلى بناء قدرات منظمات المجتمع المدني.
    Ces deux manifestations ont été organisées à Santiago, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). UN وقد تم الاضطلاع بهذين النشاطين في سانتياغو، شيلي ونظما بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Haut-Commissariat prépare actuellement cette conférence, en coopération avec la Commission écossaise des droits de l'homme. UN والمفوضية بصدد التحضير لهذا المؤتمر بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان الاسكتلندية.
    Les participants ont également évoqué la coopération avec la Commission de consolidation de la paix récemment créée. UN ناقش المشاركون أيضاً مسألة التعاون مع لجنة بناء السلام التي أنشئت مؤخراً.
    D. coopération avec la Commission des droits de l'homme 22 - 25 7 UN دال - التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ٢٢ - ٢٥ ٧
    II. coopération avec la Commission DES DROITS UN ثانياً- التعاون مع لجنة حقوق الإنسان 36-56 18
    En tout état de cause, la coopération avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme est une question qui lui tient à coeur, et elle s'efforcera d'assurer des progrès dans ce domaine. UN وهي تعتبر في جميع الأحوال أن التعاون مع لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية موضوع تهتم به اهتماما شديدا، وسوف تسعى لضمان إحراز تقدم في هذا المجال.
    C. coopération avec la Commission des droits UN جيم- التعاون مع لجنة حقوق الإنسان 37-51 12
    II. coopération avec la Commission DES DROITS DE L'HOMME 70 - 80 27 UN ثانياً- التعاون مع لجنة حقوق الإنسان 70 - 80 32
    Il s'est notamment rendu à trois reprises à la Banque mondiale pour promouvoir la coopération avec la Commission et améliorer la cohérence et l'efficacité des activités respectives des parties. UN وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما.
    Des efforts ont ainsi été faits récemment pour relancer la coopération avec la Commission économique pour l'Europe dans le cadre du mémorandum d'accord existant. UN وقد بُذلت في الآونة الأخيرة جهود لإعادة تنشيط التعاون مع اللجنة في إطار مذكرة التفاهم القائمة.
    Il a également engagé la coopération avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وبادر المكلف بالولاية أيضا إلى التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Je voudrais mentionner ici en particulier la coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وهنا اسمحوا لي أن أنوه بصفة خاصة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيــط الهــادئ.
    Ces programmes ont été élaborés en coopération avec la Commission européenne, qui les approuve. UN وجرى إعداد هذه البرامج بالتعاون مع اللجنة الأوروبية، التي توافق أيضا على البرامج.
    Un plan d'action national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a été élaboré en coopération avec la Commission nationale des droits de l'homme et est mis en œuvre. UN وتم وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يجري تنفيذها حالياً.
    En coopération avec la Commission de Venise, un projet de loi sur la création d'un tribunal d'État a été élaboré. UN وقد أُعد، بالتعاون مع لجنة البندقية، مشروع قانون يهدف إلى إنشاء محكمة للدولة.
    La Commission des pratiques commerciales est en train de négocier un accord de coopération avec la Commission du commerce de la Nouvelle-Zélande. UN تتفاوض لجنة الممارسات التجارية حاليا في اتفاق تعاون مع لجنة التجارة في نيوزيلندا.
    L'orateur invite la Commission à contribuer à l'intégration des missions et à la formation de partenariats en renforçant sa coopération avec la Commission de consolidation de la paix. UN ودعا اللجنة إلى تناول مسألة البعثات المتكاملة والشراكات من خلال زيادة تعاونها مع لجنة بناء السلام.
    À ce titre, il met en œuvre diverses activités en coopération avec la Commission européenne, la délégation de l'Union européenne au Monténégro, ainsi que des activités bilatérales − avec des États membres de l'Union européenne. UN وفي هذا السياق، ينفذ الجبل الأسود مجموعة من الأنشطة بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ومع وفد الاتحاد الأوروبي في الجبل الأسود، وكذلك من خلال الأنشطة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Il a poursuivi sa coopération avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وواصلت اللجنة تعاونها مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Des titulaires de mandat de pays se sont dits disposés à étudier de nouvelles modalités de coopération avec la Commission africaine dans le cadre de la feuille de route. UN وأعرب مكلفون بولايات قطرية عن اهتمامهم ببحث طرق أخرى للتعاون مع اللجنة الأفريقية في إطار خريطة الطريق.
    La CNUCED devrait examiner, en coopération avec la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), la possibilité de rédiger une telle loi. UN وينبغي أن يتعاون الأونكتاد مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على تقييم إمكانية صياغة هذا القانون.
    Un atelier traditionnel, organisé en coopération avec la Commission sri-lankaise des droits de l'homme, se déroulera en septembre 2005 à Colombo. UN كما ستـعقد في أيلول/سبتمبر 2005 في كولومبو حلقة عمل تقليدية تشارك في استضافتها لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان.
    La suspension par l’Iraq de sa coopération avec la Commission spéciale et l’Agence a perturbé les débats du Conseil au cours de l’examen périodique des sanctions du 20 août. UN وانعكس تعليق العراق تعاونه مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة سلبية على ما دار من مناقشات في المجلس أثناء الاستعراض الدوري للجزاءات، الذي أجري في ٢٠ آب/أغسطس.
    Le Conseil a réaffirmé qu'il était favorable au renforcement du dialogue et de la coopération avec la Commission. UN وأكد المجلس مجددا دعمه لتعزيز التفاعل والتعاون مع اللجنة.
    5. Le 5 août, l'Iraq a annoncé qu'il suspendait sa coopération avec la Commission spéciale et l'AIEA. UN ٥ - وفي ٥ آب/أغسطس، أعلن العراق وقف تعاونه مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد