ويكيبيديا

    "coopération avec le secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع القطاع الخاص
        
    • بالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • العمل مع القطاع الخاص
        
    • التعاونية مع القطاع الخاص
        
    • يتعاون مع القطاع الخاص
        
    • وبالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • للتعاون مع القطاع الخاص
        
    • مع القطاع الخاص من
        
    :: La Colombie encourage activement la coopération avec le secteur privé aux niveaux national et international. UN :: تشجِّع كولومبيا بشكل نشيط التعاون مع القطاع الخاص على الصعيدين الوطني والدولي.
    Différentes initiatives sont venues renforcer la coopération avec le secteur privé. UN ويعزز التعاون مع القطاع الخاص من خلال مبادرات مختلفة.
    Les gouvernements des Antilles néerlandaises et d'Aruba appuient vigoureusement cette politique de coopération avec le secteur privé pour atteindre les OMD. UN تؤيد حكومتا جزر الأنتيل الهولندية وأروبا بقوة سياسة التعاون مع القطاع الخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'UNODC a entrepris un certain nombre d'activités visant à promouvoir ce principe en coopération avec le secteur privé. UN وقد نفذ المكتب عدداً من أنشطة الترويج لهذا المبدأ بالتعاون مع القطاع الخاص.
    Il n'y a pas de règle concernant la coopération avec le secteur privé en dehors des cas de blanchiment d'argent. UN ولا توجد أيُّ لوائح تنظيمية بشأن التعاون مع القطاع الخاص خارج نطاق غسل الأموال.
    Elle a, en outre, pris note des progrès accomplis par la Banque dans le domaine de la femme en tant qu'acteur de développement et dans celui de la coopération avec le secteur privé. UN وأحاط علما بالتقدم الذي أحرزه البنك في مجال تعزيز دور المرأة في التنمية وفي التعاون مع القطاع الخاص.
    En coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les nouvelles technologies, en particulier les technologies de l'information et des communications, UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    En coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les nouvelles technologies, en particulier les technologies UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    La consolidation du Forum nécessite également une clarification de la participation de la société civile au processus, de même qu'une approche novatrice de la coopération avec le secteur privé. UN ويتطلب توطيد المنتدى أيضا توضيح مشاركة المجتمع المدني في العملية، فضلا عن اتخاذ نهج مبتكر إزاء التعاون مع القطاع الخاص.
    Unité de la coopération avec le secteur privé et les ONG OIM UN وحدة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    Le Comité a souligné que la coopération avec le secteur privé devrait se conformer strictement aux règles et règlements de l'Organisation et aux décisions de l'Assemblée générale. UN وركزت اللجنة على ضرورة أن يتفق التعاون مع القطاع الخاص تماما مع أنظمة وقواعد المنظمة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le besoin de telles directives se fait de plus en plus sentir à mesure que les domaines de coopération avec le secteur privé s'élargissent. UN وتتجلى الحاجة إلى هذه المبادئ التوجيهية بوضوح متزايد كلما اتسعت مجالات التعاون مع القطاع الخاص.
    coopération avec le secteur privé et Pacte mondial UN التعاون مع القطاع الخاص والاتفاق العالمي
    :: En coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des technologies de l'information et de la communication, soient accordés à tous UN :: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Cible 18 : En coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des technologies de l'information et de la communication, soient à la portée de tous UN الغاية 18: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La coopération avec le secteur privé et la société civile doit jouer un rôle central à cet égard. UN وينبغي أن يؤدي التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني دورا رئيسيا في هذا الصدد.
    La coopération avec le secteur privé en Allemagne devrait prendre davantage d'ampleur. UN ويتوقع أن يستمر توسع التعاون مع القطاع الخاص في ألمانيا.
    Nous avons également mis en place le Programme pour l'autonomisation de la jeunesse du Kenya, un projet élaboré et mis en œuvre par le Gouvernement kényan en coopération avec le secteur privé. UN ولدينا كذلك برنامج كينيا لتمكين الشباب، وهو مشروع تملكه وتنفذه الحكومة الكينية بالتعاون مع القطاع الخاص.
    La capacité de recouvrer les coûts est un avantage essentiel en ce qui concerne la coopération avec le secteur privé. UN وتمثل القدرة على استرداد رأس المال مزية رئيسية في العمل مع القطاع الخاص.
    Les parties pourraient s'appuyer sur de tels accords de coopération avec le secteur privé pour assurer l'utilisation durable de ces ressources. UN وبوسع الأطراف استخدام الترتيبات التعاونية مع القطاع الخاص لضمان الاستخدام المستدام لهذه الموارد.
    230. Une délégation a exprimé le soutien vigoureux de son gouvernement aux travaux du programme de l'ONU concernant les services consultatifs internationaux de courte durée (UNISTAR), au titre duquel une coopération avec le secteur privé s'était engagée dans son pays. UN ٠٣٢ - وأعرب أحد الوفود عن تأييد حكومته القوي لعمل برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة، الذي يتعاون مع القطاع الخاص في بلده.
    Les pays les moins avancés devraient eux-mêmes, en coopération avec le secteur privé et avec la société civile, prendre l'initiative d'élaborer à l'échelle nationale des politiques ciblées et articulées de manière cohérente, visant à promouvoir le développement des capacités productives par une approche axée sur l'économie mixte, fondée sur une action concertée des marchés et de l'État dans la mise en œuvre des stratégies. UN ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقود بنفسها، وبالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، رسم سياسات وطنية محددة الأهداف ومبينة على نحو متناسق من أجل دعم تنمية القدرات الإنتاجية، وذلك بتبني نهج للاقتصاد المختلط من أجل تنفيذ الاستراتيجيات تعمل فيه الأسواق والدولة يدا في يد.
    Il importe d’explorer davantage les importantes possibilités et modalités novatrices en matière de coopération avec le secteur privé. UN لابد من مواصلة استكشاف فرص هامة وطرائق مبتكرة للتعاون مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد