Dans ce cadre, l'Agence de coopération culturelle et technique a bien entendu déjà travaillé avec plusieurs organisations régionales et internationales. | UN | وبطبيعة الحال، فإن وكالة التعاون الثقافي والتقني تضطلع بالعمل فعلا في هذا السياق مع منظمات إقليمية ودولية متعددة. |
Il a mentionné par ailleurs que l'Agence de coopération culturelle et technique des pays francophones fournissait elle aussi des fonds pour la participation de certains pays en développement. | UN | كما ذكر أن وكالة التعاون الثقافي والتقني في افريقيا قدمت أيضا أموالا لدعم مشاركة بعض البلدان النامية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Agence de coopération culturelle et technique, organisations intergouvernementales. | UN | كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان. |
Une attention particulière est accordée à la coopération culturelle dans le cadre de l'Initiative. | UN | ويولى اهتمام خاص بمجال التعاون الثقافي ضمن إطار مبادرة وسط أوروبا. |
Accord de coopération culturelle dans le domaine des arts martiaux entre la République populaire de Chine et l'armée équatorienne. | UN | اتفاق بشأن التعاون الثقافي في مجال الفنون العسكرية بين الصين والجيش الإكوادوري. |
Accord fondamental de coopération culturelle entre l'Équateur et El Salvador. | UN | اتفاق التعاون الثقافي الأساسي المبرم بين إكوادور والسلفادور. |
On en dénombrait une (1) en qualité de responsable de l'Agence de coopération culturelle et Technique, une (1) au Comité international des Droits de l'Enfant, etc. | UN | ولا نلحظ سوى واحدة بوصفها مسؤولة في وكالة التعاون الثقافي والتقني، وواحدة في اللجنة الدولية لحقوق الطفل، إلخ. |
Ce festival est soutenu par l'UNESCO et l'ACCT (Agence de coopération culturelle et technique). | UN | ويحظى هذا المهرجان بدعم اليونسكو ووكالة التعاون الثقافي والتقني. |
La coopération culturelle officielle au niveau des pays nordiques est un élément de la coopération entre les gouvernements de ces pays. | UN | 493- ويمثل التعاون الثقافي الرسمي على صعيد بلدان الشمال الأوروبي عنصراً للتعاون الحكومي الدولي بين هذه البلدان. |
En outre, l'institution doit assurer la coopération culturelle entre le Groenland et d'autres régions inuit. | UN | وعلى المؤسسة، فضلاً عن ذلك، كفالة التعاون الثقافي بين غرينلاند ومناطق قبائل الإنويت الأخرى. |
Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques | UN | وكالة التعاون الثقافي والتكنولوجي، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Agence de coopération culturelle et technique, Centre pour la recherche forestière internationale, Secrétariat du Commonwealth | UN | وكالة التعاون الثقافي والتقني، مركز البحوث الحرجية الدولية، أمانة الكومنولث |
Agence de coopération culturelle et technique, Communauté européenne, Organisation arabe du travail, Organisation de l'unité africaine. | UN | الاتحاد اﻷوروبي، منظمة العمل العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكالة التعاون الثقافي والتقني. |
Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques, Organisation de l'unité africaine | UN | وكالة التعاون الثقافي والتقني، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
COOPÉRATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET L'AGENCE DE coopération culturelle ET TECHNIQUE | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني |
Les Parties contractantes concluront immédiatement un accord de coopération culturelle qui englobera la préservation et la restauration du patrimoine culturel. | UN | ويبرم الطرفان المتعاقدان فورا اتفاقا بشأن التعاون الثقافي يشمل حفظ وإحياء التراث الثقافي. |
Des déclarations ont été faites par les représentants des organisations intergouvernementales suivantes : Agence de coopération culturelle et technique et Conseil nordique. | UN | وأدلى ممثلا المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين ببيان: وكالة التعاون الثقافي والتقني، والمجلس النوردي. |
Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques | UN | وكالة التعاون الثقافي والتقني، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
L'Agence de coopération culturelle et technique s'est officiellement jointe au groupe de partenaires actuels. | UN | وانضمت وكالة التعاون الثقافي والتقني رسميا إلى المجموعة القائمة مع الشركاء. |
Elles engageront immédiatement des négociations sur ces questions en vue de conclure un accord de coopération culturelle. | UN | ويبدأ الطرفان فورا مفاوضات بخصوص هذه القضايا من أجل التوصل الى اتفاق بشأن التعاون الثقافي. |