ويكيبيديا

    "coopération de la serbie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاون صربيا
        
    • التعاون بين صربيا ومكتب المدعي العام
        
    • صربيا الاضطلاع
        
    • التي تقدمها صربيا
        
    43. Le Bureau du Procureur sollicite la coopération de la Serbie principalement dans deux domaines. UN 43 - يحتاج مكتب المدعي العام إلى تعاون صربيا في مجالين رئيسيين.
    Comme l'indique le rapport du Président du Tribunal, la coopération de la Serbie dans ces domaines a été rapide et satisfaisante. UN وكما ذُكِر في تقرير رئيس المحكمة، كان تعاون صربيا بشأن هذه المسائل حسَن التوقيت وكافياً.
    Le Bureau du Procureur sollicite la coopération de la Serbie principalement dans deux domaines. UN 60 - يطلب مكتب المدعي العام تعاون صربيا في مجالين رئيسيين.
    1. coopération de la Serbie UN 1 - التعاون بين صربيا ومكتب المدعي العام
    coopération de la Serbie UN 1 - التعاون بين صربيا ومكتب المدعي العام
    Dans les mois à venir, le Bureau du Procureur continuera de solliciter la coopération de la Serbie à l'occasion des procès en cours. UN وسيواصل المكتب في الأشهر القادمة التماس تعاون صربيا دعما لأعباء القضايا التي يعالجها باستمرار.
    La présentation des moyens à décharge dans les affaires Mladić et Hadžić étant en cours, le Bureau du Procureur prévoit de continuer à compter sur la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la BosnieHerzégovine dans les prochains mois. UN وبالنظر إلى أن الدفاع لا يزال يعرض أدلته في قضيتي ملاديتش وهادجيتش، من المتوقع أن يستمر المكتب مستقبلا في الاعتماد على تعاون صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك معه.
    Les travaux en première instance et en appel demeurent tributaires en grande partie de la coopération de la Serbie. UN 67 - لا يزال النشاط المتعلق بالمحاكمات والاستئناف معتمدا بشدة على تعاون صربيا.
    Les critiques injustifiées, qui remettent en cause l'intégrité du Tribunal international, ont, à cet égard, un effet pernicieux et risquent d'entamer la coopération de la Serbie avec le Tribunal. UN وأما الأقوال السلبية وغير المبررة التي تشكك في نزاهة المحكمة الدولية فهي تأتي في هذا الصدد بنتائج عكسية، بل يمكن أن تؤثر سلبا على تعاون صربيا مع المحكمة.
    S'agissant de l'accès aux archives et de la communication de documents, la coopération de la Serbie ces six derniers mois a été partiellement satisfaisante. UN 20 - وفيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات وتوفير الوثائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تعاون صربيا مرضيا بعض الشيء.
    Toutefois, l'arrestation de Stojan Župljanin et surtout celle de Radovan Karadžić, qui était en fuite depuis plus de 10 ans, témoignent de l'amélioration de la coopération de la Serbie avec le Tribunal. UN بيد أن التحسن في تعاون صربيا مع المحكمة يثبته القبض على ستويان جوبليانين بل ويثبته أكثر من ذلك القبض على رادوفان كارادجيتش الذي ظل هاربا لأكثر من عقد من الزمن.
    Ce n'est qu'en donnant des preuves sans ambigüité de leur volonté politique que les hauts dirigeants serbes pourront inverser la tendance négative qui caractérise la coopération de la Serbie avec le Tribunal depuis un an et demi. UN ولا يمكن أن يوقف هذا الاتجاه السلبي الذي أثر على تعاون صربيا مع المحكمة خلال السنة ونصف السنة الماضية إلا أن يظهر كبار القادة في صربيا إرادة سياسية قوية.
    Pendant la période considérée, à la suite de changements politiques et de la mise en place d'une nouvelle direction au niveau opérationnel, la coopération de la Serbie avec le Bureau du Procureur s'est améliorée. UN 61 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت التطورات التي جرت على الصعيد السياسي وعلى الصعيد التنفيذي للقيادة الجديدة إلى تحسين تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام.
    L'Union européenne note que la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a été généralement satisfaisante au cours de la période considérée, même s'il reste des questions importantes à régler. UN والاتحاد الأوروبي يحيط علماً بأن تعاون صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كان مناسباً بصورة عامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإن كانت بعض المسائل الهامة لم تعالج بعد.
    1. coopération de la Serbie UN 1 - تعاون صربيا
    Nous notons que la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine avec le TPIY a été généralement satisfaisante au cours de la période à l'examen, et la Serbie, en particulier, a honoré l'une de ses principales obligations en procédant à l'arrestation et au transfèrement des deux derniers accusés en fuite. UN ونلاحظ أن تعاون صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كان مناسباً بوجه عام في الفترة السابقة المشمولة بهذا التقرير، التي شهدت وفاء صربيا، بصفة خاصة، بأحد التزاماتها الأساسية بإلقاء القبض على آخر متهمَين كانا مطلقي السراح وإحالتهما إلى محكمة يوغوسلافيا.
    coopération de la Serbie UN 1 - التعاون بين صربيا ومكتب المدعي العام
    coopération de la Serbie UN 1 - التعاون بين صربيا ومكتب المدعي العام
    coopération de la Serbie UN 1 - التعاون بين صربيا ومكتب المدعي العام
    La coopération de la Serbie demeure essentielle pour permettre au Bureau du Procureur de mener à bien les trois derniers procès en cours au TPIY. UN 33 - تواصل صربيا الاضطلاع بدور هام لضمان الإتمام الناجح لآخر ثلاث محاكمات جارية حاليا.
    La coopération de la Serbie pour obtenir l'accès aux documents et aux archives restera cruciale lors des prochains procès d'accusés de haut rang. UN وستظل المساعدة التي تقدمها صربيا في توفير الوثائق ومواد المحفوظات فائقة الأهمية خلال المحاكمات المقبلة للقيادات العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد