ويكيبيديا

    "coopération entre le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون بين الحكومة
        
    • التعاون بين حكومة
        
    • تعاون بين حكومة
        
    • تعاون حكومة
        
    • تعاون الحكومة
        
    • التعاون بين حكومته
        
    Ces réformes sont le fruit de la coopération entre le Gouvernement, la société civile et les mécanismes internationaux. UN وهذه الإصلاحات هي نتاج التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والآليات الدولية.
    La coopération entre le Gouvernement et le HCDH à cet égard pourrait ouvrir de nouvelles perspectives d'amélioration de la situation. UN وفي هذا الصدد، قد يفتح التعاون بين الحكومة وبين المفوضية السامية لحقوق الإنسان آفاقا جديدة لتحسين الحالة.
    Mon gouvernement se félicite de la consolidation de la paix et des efforts de coopération entre le Gouvernement d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. UN وترحب حكومتي بتوطيد أركان السلم وبالجهود الرامية إلى التعاون بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Convention de coopération entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République d'Argentine dans la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les délits connexes. UN اتفاقية تعاون بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية الأرجنتين في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والجرائم ذات الصلة.
    Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR. UN 50 - وإني مسرور بمستوى تعاون حكومة تشاد مع بعثة الأمم المتحدة ومع قوة الاتحاد الأوروبي.
    Pour y mettre fin, il est essentiel qu'il y ait une coopération entre le Gouvernement et tous les partis d'Afrique du Sud. UN لذا، يقتضي قطع دورة العنف المتصاعد تعاون الحكومة واﻷحزاب جميعا في جنوب افريقيا.
    :: coopération entre le Gouvernement et le peuple de Bahreïn, et coopération entre Bahreïn et le Conseil des droits de l'homme; UN التعاون بين الحكومة والشعب في البحرين وكذلك التعاون بين مملكة البحرين ومجلس حقوق الإنسان؛
    coopération entre le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et le secteur privé UN التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Cela exigerait également une meilleure coopération entre le Gouvernement, les partenaires de développement et le secteur privé. UN وسيتطلب ذلك أيضا تحسين التعاون بين الحكومة والشركاء الإنمائيين والقطاع الخاص.
    Il est essentiel de renforcer la coopération entre le Gouvernement et les ONG et d'impliquer les auteurs masculins. UN ومن الضروري تقوية التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وكذلك إشراك الذكور مرتكبي العنف.
    Aujourd'hui, un < < programme des droits de l'homme > > est mis en place afin de garantir une meilleure coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes. UN وذكر أحد الوفود أن برنامج التعاون بين الحكومة و اليونيسيف يصلح نموذجا أوليا للوكالات الأخرى.
    :: Traité de coopération entre le Gouvernement de la République du Guatemala et le Gouvernement des États-Unis du Mexique concernant l'entraide juridique. UN :: معاهدة بشأن التعاون بين حكومة جمهورية غواتيمالا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة بشأن تبادل المساعدة القضائية.
    Il a précisé qu'il s'attendait à une amélioration de la coopération entre le Gouvernement de transition d'Haïti et les organisations régionales. UN وأشار إلى توقع حدوث تحسن في التعاون بين حكومة هايتي الانتقالية والمنظمات الإقليمية.
    L'Union encourage la coopération entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et les Nations Unies en vue de trouver une solution pour protéger les populations concernées. UN ويشجع الاتحاد التعاون بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية واﻷمم المتحدة بغية إيجاد حل يكفل الحماية للسكان المعنيين.
    Accord de coopération entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay dans la lutte contre la délinquance organisée et le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN اتفاق تعاون بين حكومة رومانيا وحكومة أوروغواي الشرقية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    En 1976, dans le cadre d'un accord de coopération entre le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale et celui de la République populaire de Chine, il a été construit à Bata un nouvel émetteur, qui est la station actuelle de la Radio nationale de Guinée équatoriale (RNGE) dans la zone continentale. UN وفي عام 1976، أنشئت محطة إرسال في باتا بموجب اتفاق تعاون بين حكومة غينيا الاستوائية وحكومة الصين، وهي حالياً محطة الإذاعة الوطنية لغينيا الاستوائية لمنطقة البر الرئيسي.
    14. Regrette l’absence de coopération entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le Rapporteur spécial et demande instamment au Gouvernement de permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans le pays; UN ١٤ - تعرب عن أسفها لعدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع المقرر الخاص، وتحث الحكومة على السماح للمقرر الخاص بزيارة البلد؛
    14. Regrette l'absence de coopération entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le Rapporteur spécial, et demande instamment au Gouvernement de permettre au Rapporteur spécial de se rendre dans le pays; UN ١٤ - تأسف لعدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع المقرر الخاص، وتحث الحكومة على السماح للمقرر الخاص بزيارة البلد؛
    L'intervenant a également évoqué l'importance de la coopération entre le Gouvernement, le secteur privé et la communauté internationale. UN وأشار المناظر أيضاً إلى أهمية تعاون الحكومة مع القطاع الخاص والمجتمع الدولي.
    Le même intervenant a estimé qu’une partie au moins des réalisations était due à l’amélioration de la coordination des activités ainsi qu’à une meilleure coopération entre le Gouvernement et l’UNICEF, notamment en matière de santé urbaine et de l’éducation des filles. UN ورأى المتكلم نفسه أن جزءا من هذه اﻹنجازات على اﻷقل يعزى إلى التحسن في تنسيق اﻷنشطة، وكذلك إلى تحسين التعاون بين حكومته واليونيسيف، وخاصة في مجالي الصحة في المناطق الحضرية، وتعليم البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد