À cet égard, la coopération et l'intégration régionales peuvent jouer un rôle de catalyseur; | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دوراً محفِّزاً؛ |
Objectif : Favoriser la coopération et l’intégration économiques régionales et sous-régionales. | UN | الهدف: التعاون والتكامل الاقتصاديان على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
La conception islamique de la relation homme-femme est fondée sur la coopération et l'intégration mais jamais sur le conflit. | UN | من وجهة النظر الإسلامية، تقوم علاقة الرجل والمرأة، أساسا على التعاون والتكامل ولا تقوم إطلاقا على الخلاف. |
A examiné la question de la paix et de la sécurité dans la région et ses incidences sur la coopération et l'intégration économiques régionales; | UN | نظرت في مسألة السلم واﻷمن في المنطقة وأثرها على التعاون والتكامل الاقليميين في الميدان الاقتصادي؛ |
ii) Nombre accru d'initiatives régionales reflétant les avis techniques de la Commission adoptées pour promouvoir la coopération et l'intégration | UN | ' 2` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية التي تتخذ للنهوض بالتعاون والتكامل الإقليميين عملاً بنصح اللجنة |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا |
Nous pensons que la coopération et l'intégration régionales sont des conditions essentielles à notre intégration à l'Europe. | UN | إننا نعتبر التعاون والتكامل الاقليميين شرطا لا غنى عنه ﻹدماجنا في أوروبا. |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
L'Organisation arabe de la sécurité routière a été créée en vue de renforcer la coopération et l'intégration entre les pays arabes dans ce domaine. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد تم تأسيس المنظمة العربية لسلامة المرور لتعزيز التعاون والتكامل بين البلدان العربية في هذا المجال. |
Source: Groupe sur la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement, d'après la base de données UNCTADstat. | UN | المصدر: وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، استناداً إلى إحصاءات الأونكتاد. |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
:: La coopération et l'intégration économiques. | UN | :: التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي. |
Objectif : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports pour un développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP | UN | الهدف: تعزيز التعاون والتكامل في مجال النقل على الصعيد الإقليمي تحقيقاً للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales. | UN | وستعد رئاسة المنتدى مشروع إطار مرجعي يعكس مناقشات القادة بشأن التعاون والتكامل الإقليميين. |
Le droit international est clair et net à ce sujet, tout comme l'est notre détermination à poursuivre la coopération et l'intégration bilatérale. | UN | فالقانون الدولي واضح ومحدد إزاء هذه القضية، شأنه في ذلك شأن تصميمنا على متابعة التعاون والتكامل الثنائي. |
Enfin, la coopération et l'intégration régionales s'avéraient fort prometteuses pour ce qui était de l'amélioration de la situation des PMA. | UN | وفي الختام، قال إن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي ينطويان على إمكانيات كبيرة من حيث تحسين وضع أقل البلدان نموا. |
L'une des questions les plus importantes pour la coopération et l'intégration régionales réside dans la facilitation du transport et du commerce entre les États membres de la CESAO. | UN | وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا. |
La facilitation des processus pourrait donc favoriser considérablement la coopération et l'intégration régionales. | UN | وأهمية تسهيل النقل كوسيلة لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين واضحة. |
Participation à la Conférence ministérielle sur la coopération et l'intégration économiques régionales en Asie et dans le Pacifique | UN | لحضور المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ |
ii) Augmentation du nombre d'initiatives régionales reflétant les avis techniques de la Commission adoptées en vue de promouvoir la coopération et l'intégration | UN | ' 2` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية التي تتخذ للنهوض بالتعاون والتكامل الإقليميين عملاً بنصح اللجنة |