Ce document décrit un instrument viable à l'appui de la coopération technique entre les petits États insulaires en développement. | UN | وتطرح هذه الوثيقة خطة إنشاء مرفق قابل للاستمرار لدعم التعاون التقني فيما بين الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
1987 Chef de la délégation malienne à la réunion de programmation des projets de coopération technique entre pays en développement (CTPD), tenue à Tunis | UN | ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس |
Ces activités viseraient notamment à renforcer la coopération technique entre pays en développement et autres activités menées en partenariat; | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة، هدف تدعيم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز أنشطة الشراكة اﻷخرى؛ |
Directives révisées pour l’examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement | UN | المبــادئ التوجيهيــة المنقحـة لاستعـراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
La coopération technique entre pays en développement était en bonne voie mais la coopération en matière de technologie devenait également importante. | UN | وأشار إلى ارتفاع مستوى التعاون التقني بين البلدان النامية، واستطرد قائلا إن الاهتمام بالتعاون التكنولوجي يتزايد أيضا. |
Il faudra également reconnaître que la coopération technique entre les pays en développement est une modalité viable à cet égard. | UN | وينبغي التسليم بأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو إحدى الطرائق الصالحة في ذلك الصدد. |
La coopération technique entre pays en développement doit être renforcée davantage. | UN | وينبغي النهوض بطرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Première prolongation du cadre de coopération technique entre pays en développement | UN | التمديد الأول لإطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
9. Invite les pays donateurs à appuyer les activités de coopération technique entre les pays en développement par le biais d'arrangements trilatéraux; | UN | ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق ترتيبات ثلاثية اﻷطراف؛ |
7. Demande également aux pays en développement d'envisager d'accroître leur appui aux activités de coopération technique entre pays en développement. | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى البلدان النامية أن تنظر في زيادة دعمها ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Ce programme a eu un rôle moteur puisqu'il a permis de faire reposer l'assistance technique sur la coopération technique entre pays en développement. | UN | ولعب البرنامج أيضا دورا حفازا في ترتيب المساعدة التقنية على أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
35. Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement | UN | اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
De même, la coopération technique entre pays en développement est indispensable au développement durable. | UN | كما أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جوهري بالنسبة للتنمية المستديمة. |
C. coopération technique entre pays en voie de développement (CTPD) | UN | جيم - التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Point 9 de l'ordre du jour. coopération technique entre pays en développement | UN | البند ٩ ـ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Rapport du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement | UN | تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Il fallait étudier les moyens de trouver des ressources supplémentaires pour la collaboration à des projets de coopération technique entre pays en développement. | UN | وينبغي استقصاء إمكانيات توفير موارد إضافية لمؤازرة المشاريع المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Note : Le rapport de la réunion de haut niveau sur la coopération technique entre pays en développement sera communiqué au Conseil pour information. | UN | ملاحظة: سيكون تقرير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية متاحا للمجلس للعلم. |
Dans cet ordre d'engagements concrets en matière de coopération avec la République du Nicaragua, mon pays a élaboré divers projets de coopération technique entre les deux pays. | UN | وإن بلادي، انطلاقا من التزاماتها الراسخة بالتعاون مع جمهورية نيكاراغوا، أقامت عددا من مشاريع التعاون التقني بين بلدينا. |
À cet égard, nous serions heureux que s'accroisse la coopération technique entre les pays en développement. | UN | وفي هذا الشأن، نرحب بزيادة التعاون التقني بين البلدان النامية. |
La coopération Sud-Sud et la coopération technique entre pays en développement (CTPD) jouaient également un rôle utile en matière de coopération pour le développement. | UN | فضلا عن أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عنصران يفيدان التعاون الانمائي. |
ii) Sur le plan de la coopération technique entre pays des Caraïbes, le Gouvernement trinidadien a reçu des demandes d'assistance des Gouvernements du Guyana et d'Antigua. | UN | `2` وفيما يتعلق بالتعاون التقني بين بلدان الكاريبي، تلقت حكومة ترينيداد وتوباغو طلبات مساعدة من حكومتي غيانا وأنتيغوا. |
Nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement | UN | الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
iii) Bourses et dons : arrangements de coopération technique entre pays en développement relatifs pour le développement du tourisme et la formation aux métiers du tourisme. | UN | `3 ' زمالات ومنح: الترتيبات المتعلقة بالتعاون فيما بين البلدان النامية بشأن التنمية والتدريب في مجال السياحة. |
Afin de faciliter l’investissement étranger direct par le biais des petites et moyennes entreprises et de renforcer les contributions de ces dernières au développement, la CNUCED a mis au point un programme de coopération technique entre les pays en développement d’Asie. | UN | ٢٧ - ومن أجل تيسير الاستثمار المباشر اﻷجنبي من جانب المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ولزيادة مساهماتها في التنمية إلى أقصى حد، استحدث اﻷونكتاد برنامج تعاون تقني فيما بين البلدان النامية في آسيا. |
Un accord de coopération technique entre les deux institutions a été convenu et devrait être signé en 2004. | UN | واتُّفق على إبرام اتفاق للتعاون التقني بين هاتين المؤسستين يُتوقع توقيعه في عام 2004. |
On assiste actuellement à un certain nombre d'initiatives visant à relancer les efforts de coopération technique entre les pays développés et les pays en développement. | UN | ويجري حالياً عدد من المحاولات الجديدة التي ترمي إلى إنعاش جهود التعاون التكنولوجي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Il insiste également sur l’importance de la coopération technique entre les Parties contractantes ainsi que sur la nécessité de créer des mécanismes d’assistance entre États parties développés et en développement. | UN | ويؤكد كذلك على ضرورة وجود تعاون تقني بين اﻷطراف المتعاقدة، وإنشاء آليات لتقديم المساعدة بين البلدان اﻷطراف المتقدمة النمو والنامية. |
Le PNUD se félicite de trouver dans l'évaluation confirmation du degré élevé d'appropriation nationale de la coopération technique entre le PNUD et les PCN. | UN | 6 - ومن دواعي ارتياح البرنامج تأكيد التقييم على الملكية الوطنية القوية للتعاون الفني بين البرنامج الإنمائي والبلدان المساهمة الصافية. |