ويكيبيديا

    "coopérer avec l'onudi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع اليونيدو
        
    • بالتعاون مع اليونيدو
        
    • للتعاون مع اليونيدو
        
    • تعاونها مع اليونيدو
        
    Il espère coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine. UN وتتطلع إلى التعاون مع اليونيدو في هذا الخصوص.
    La Ligue des États arabes se félicite de l'adoption de la Déclaration de Lima et se réjouit d'avance de coopérer avec l'ONUDI pour atteindre ses objectifs. UN وقال إنَّ جامعة الدول العربية ترحِّب باعتماد إعلان ليما وتتطلَّع إلى التعاون مع اليونيدو على تحقيق أهدافها.
    Sur 141 ONG, 27 ont rempli et renvoyé le questionnaire et 22 d'entre elles ont indiqué qu'elles souhaitaient continuer à coopérer avec l'ONUDI. UN ومن بين المنظمات غير الحكومية الـ141، استجابت 27 منظمة بإرسال ردودها على الاستبيان بالكامل، وأبدت 22 منها رغبتها في مواصلة التعاون مع اليونيدو.
    Le Japon s'engage à continuer de coopérer avec l'ONUDI pour exécuter divers projets en Afrique et en Asie, et accueille favorablement l'accroissement continu de l'accès qu'a l'Organisation aux crédits internationaux. UN ولا تزال اليابان ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو في تنفيذ مختلف المشاريع في أفريقيا وآسيا، وهي ترحّب بالتوسع المستمر في قدرة المنظمة على اجتذاب تمويل دولي.
    L'Inde accepte volontiers de coopérer avec l'ONUDI sur ces questions. UN وأكّد استعداد للتعاون مع اليونيدو في هذا الشأن.
    L'Association est vivement désireuse de continuer de coopérer avec l'ONUDI pour réaliser les objectifs de développement. UN وقالت إن رابطتها حريصة على مواصلة تعاونها مع اليونيدو في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية.
    Il se réjouit également de la signature, le matin même, de la déclaration conjointe sur la mise en œuvre d'un programme national pour le Niger et compte bien que le pays continuera de coopérer avec l'ONUDI dans le cadre de ce programme. UN وأبدى ترحيبه أيضاً بالتوقيع، في هذا الصباح، على الإعلان المشترك بشأن تنفيذ برنامج قُطري للنيجر، وقال إنه يتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في إطار هذا البرنامج.
    Le Kenya a réaffirmé sa volonté de continuer à coopérer avec l'ONUDI dans les efforts louables qu'elle mène en Afrique et dans les pays en développement d'autres régions. UN وتابع بالقول إنَّ كينيا تؤكد مجددا التزامها بالاستمرار في التعاون مع اليونيدو على تحقيق مساعيها الحميدة في أفريقيا والبلدان النامية في مناطق أخرى.
    Pour cela, il espère coopérer avec l'ONUDI, notamment en ce qui concerne l'énergie, le transfert de technologie, l'agro-industrie, la sécurité alimentaire et les infrastructures de production de véhicules automobiles. UN وأعرب عن تطلعه إلى التعاون مع اليونيدو لهذه الغاية، ولا سيما فيما يتعلق بالطاقة، ونقل التكنولوجيا، والصناعات الزراعية، والأمن الغذائي، والبنى التحتية الخاصة بصناعة السيارات.
    L'Autriche espère continuer à coopérer avec l'ONUDI et l'Institut international d'analyse des systèmes appliqués et à organiser conjointement des conférences sur l'énergie tous les deux ans. UN وقال إن النمسا تتطلع إلى مواصلة التعاون مع اليونيدو ومع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقي والمشاركة في تنظيم مؤتمرات فيينا للطاقة كل سنتين.
    88. Enfin, la Turquie souhaite continuer à coopérer avec l'ONUDI. UN 88- واختتم قائلا إن بلده يتطلع إلى مواصلة التعاون مع اليونيدو.
    La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés. UN وأضاف أن سويسرا بدأت مؤخرا التعاون مع اليونيدو في مجالي مراقبة الجودة والمواصفات القياسية بهدف مساعدة البلدان النامية ولا سيما منشآتها الصغيرة والمتوسطة على تسويق منتجاتها في البلدان الصناعية.
    L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays. UN وتتطلع مصر إلى التعاون مع اليونيدو في ذلك المجال، وهي مستعدة لنقل الدروس المستفادة من التجربة المصرية إلى البلدان الأخرى.
    L'Indonésie appuie la création par l'ONUDI de centres de coopération Sud-Sud en Inde et en Chine et souhaite étudier plus avant la possibilité de coopérer avec l'ONUDI pour créer un tel centre à Djakarta. UN 86- ومضى قائلا إن إندونيسيا ترحّب بإنشاء مركزي اليونيدو للتعاون بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وتود متابعة فكرة التعاون مع اليونيدو بشأن إنشاء مركز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب في جاكارتا.
    Il est résolu à coopérer avec l’ONUDI pour lui permettre d’étendre son champ d’activités et se félicite du niveau de coopération entre l’Organisation et la Syrie. UN وأضاف قائلا ان حكومته ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو على توسيع مجال أنشطتها ، وأعرب عن تقديرها لمستوى التعاون بين اليونيدو وسوريا .
    25. La Hongrie s'est résolument engagée à coopérer avec l'ONUDI et attend avec intérêt de collaborer avec le nouveau Directeur général, M. Yumkella, à qui il apporte son plein appui. UN 25- واختتمت قائلة إن هنغاريا ملتزمة تماما بالتعاون مع اليونيدو وتتطلع إلى العمل مع المدير العام الجديد، السيد يومكيلا، الذي تقدم له دعمها الكامل.
    Il est déterminé à coopérer avec l'ONUDI à l'occasion de l'Année internationale des Nations Unies pour la coopération dans le domaine de l'eau prévue en 2013 en s'appuyant sur ses propres efforts poussés de recherche et d'innovation en vue de l'utilisation efficace, de la purification et de la désalinisation de l'eau. UN كما أنها ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو بشأن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، التي سيحتفل بها في عام 2013، وذلك استنادا إلى أبحاثها المستفيضة وابتكاراتها الكثيرة في مجال كفاءة المياه وتنقيتها وتحليتها.
    L'Association espère que les travaux du Conseil seront couronnés de succès et est prête à coopérer avec l'ONUDI dans ses activités. UN وتتمنى الرابطة للمجلس أن تكلل كل أعماله بالنجاح وهي على استعداد دائما للتعاون مع اليونيدو في مساعيها.
    Il existe des possibilités considérables pour coopérer avec l'ONUDI dans la mise en œuvre de l'initiative, dans la mesure où nombre des objectifs de développement qui y sont énoncés relèvent du mandat de l'Organisation. UN وهناك مجال كبير للتعاون مع اليونيدو في تنفيذ هذه المبادرة لأن الكثير من أهدافها الإنمائية يندرج في نطاق ولاية المنظمة.
    La Fédération de Russie a ratifié la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants en juin 2011 et est disposée à coopérer avec l'ONUDI et d'autres agences d'exécution au titre de la Convention. UN وقد صدَّق الاتحاد الروسي على اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية العصية التحليل في حزيران/يونيه 2011، وهو على استعداد للتعاون مع اليونيدو وغيرها من الوكالات المنفذة في إطار تلك الاتفاقية.
    Le Gouvernement coréen continuera à coopérer avec l’ONUDI en vue de promouvoir l’industrialisation des pays en développement. UN واختتم كلامه بالقول ان حكومته ستواصل تعاونها مع اليونيدو في تعزيز تصنيع البلدان النامية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد