ويكيبيديا

    "coordination avec le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق مع الحكومة
        
    • التنسيق مع حكومة
        
    • بالتنسيق مع الحكومة
        
    • التنسيق مع الحكومات
        
    La MINUSMA a, en coordination avec le Gouvernement de transition, dressé la liste des équipements, classés par ordre de priorité, qui pourraient être acquis dans le cadre des marchés passés par l'ONU. UN وتعكف البعثة المتكاملة على التنسيق مع الحكومة الانتقالية لإعداد قائمة من احتياجات المواد ذات الأولوية التي يمكن توفيرها باستخدام العقود الحالية للأمم المتحدة.
    - Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point e) ci-après; UN - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (هـ) أدناه؛
    - Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point e) ci-après; UN - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (هـ) أدناه؛
    Le Coordonnateur spécial adjoint en sa qualité de Coordonnateur de l'action humanitaire a accru sa coordination avec le Gouvernement libanais, les Nations Unies et les partenaires internationaux afin de faire face aux besoins croissants. UN وواصل نائب المنسق الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية، تعزيز التنسيق مع حكومة لبنان والأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة.
    - Veiller, en coordination avec le Gouvernement ivoirien, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point d cidessous ; UN - التنسيق مع حكومة كوت ديفوار في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (د) أدناه،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    - Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point f) ci-dessous; UN - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (و) أدناه،
    Qui plus est, consciente de la capacité limitée de l'entrepreneur de pleinement coordonner l'importation de matériels, la Commission est convenue avec l'entrepreneur d'établir une liste de soumissions de matériels à suivre et a affecté du personnel à la coordination avec le Gouvernement du processus d'importation. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد أن أقرت اللجنة بقدرة المقاول المحدودة على تنسيق استيراد المواد بشكل كامل، فقد عملت معه على وضع قائمة لطلبات المواد لمراقبتها، وكلفت موظفين بالمساعدة على التنسيق مع الحكومة لدعم عملية الاستيراد.
    :: coordination avec le Gouvernement, les donateurs bilatéraux et multilatéraux pour remédier aux carences institutionnelles du système judiciaire timorais et déterminer des sources de financement pour poursuivre l'appui au secteur judiciaire - trouver 10 millions de dollars environ au cours des trois ans pour assurer le traitement des 17 postes de hauts magistrats après mai 2006 UN :: التنسيق مع الحكومة والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة مواطن الضعف المؤسسي في النظام القضائي وتحديد مصادر دعم دائمة لقطاع العدل - تحديد مصادر أموال في حدود 10 ملايين دولار على مدى 3 سنوات لتَسلُّمِ جميع الوظائف السبع عشرة في مجال القضاء بعد أيار/مايو 2006
    Notant avec satisfaction également que les organismes des Nations Unies s'emploient autant que possible à travailler directement avec les collectivités somaliennes à l'échelon local, et soulignant la nécessité d'une coordination avec le Gouvernement national de transition et avec les autorités locales et régionales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التعامل مع المجتمعات الصومالية على الصعيد المحلي بشكل مباشر، كلما أمكن ذلك، وإذ تشدد على الحاجة إلى التنسيق مع الحكومة الوطنية الانتقالية والسلطات المحلية والإقليمية،
    - Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point d) ci-après; UN - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (و) أدناه،
    - Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point d) ci-après; UN - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (و) أدناه،
    La coordination avec le Gouvernement fédéral de transition, les partenaires et d'autres acteurs qui jouent un rôle et ont des responsabilités en matière de protection de la population civile sera importante à cet égard. UN 29 - وفي هذا الصدد، سيكون من المهم التنسيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، والشركاء، والجهات الفاعلة الأخرى، الذين لهم أدوار ومسؤوليات تتعلق بحماية السكان المدنيين.
    c) D'agir en coordination avec le Gouvernement marocain de façon à ce que les enfants rapatriés au Maroc soient rendus à des membres de leur famille prêts à s'en occuper ou à un organisme social approprié; UN (ج) التنسيق مع حكومة المغرب لضمان أن تجري، عند إعادة الأطفال من إسبانيا إلى المغرب إعادتهم إلى أفراد أسرهم الراغبين في العناية بهم أو إلى جهاز ملائم من أجهزة تقديم الخدمات الاجتماعية؛
    - Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point f ci-dessous ; UN - التنسيق مع حكومة كوت ديفوار في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (و) أدناه؛
    C’est dans ce contexte que le projet de développement de la région Wa, productrice d’opium, peut être appliqué au niveau des communautés, en coordination avec le Gouvernement du Myanmar et les dirigeants ethniques locaux. UN وفي هذه الظروف المحسنة يجري تنفيذ مشروع التنمية البديلة في " وا " على صعيد القواعد الشعبية مع المجتمعات المحلية المنتجة لﻷفيون، مع التنسيق مع حكومة ميانمار والسلطات اﻹثنية المحلية. سادسا - الاستنتاجات والتوصيات
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Il a initié les usagers à l'utilisation des systèmes de surveillance et d'alarme et a assuré la coordination avec le Gouvernement hôte. UN وقدم مركز العمليات التدريب على نظام المراقبين وقام بالتنسيق مع الحكومة المضيفة
    L'un des moyens de parvenir à ce but est de promouvoir la décentralisation des institutions et services publics à un niveau qui prendrait en compte de façon adéquate les besoins locaux et qui faciliterait la participation locale à la coordination avec le Gouvernement national. UN وأحد السبل الكفيلة بتحقيق ذلك هو تعزيز لامركزية المؤسسات والخدمات العامة بمستوى يلبي الاحتياجات المحلية على نحو ملائم ويسهل المشاركة المحلية في التنسيق مع الحكومات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد