:: Au niveau international, la coordination de l'appui des donateurs aux programmes de renforcement des capacités statistiques reste imparfaite. | UN | :: على المستوى الدولي، ما زال تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة لبرامج تنمية القدرات الإحصائية يتسم بالنقص. |
Conformément à cette priorité, le Secrétaire exécutif a renforcé la coordination de l'appui fourni pour l'application des accords de Cancún. | UN | وتمشياً مع هذه الأولوية، عززت الأمينة التنفيذية تنسيق الدعم المقدم إلى تنفيذ اتفاقات كانكون. |
coordination de l'appui logistique non militaire aux ex-combattants | UN | تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
À ce jour, la MINUSIL a prêté son aide pour la coordination de l'appui international aux élections. | UN | وقد قدمت البعثة حتى الآن مساعدة لتنسيق الدعم الدولي للانتخابات. |
Il est très important que ces organismes assurent la coordination de l'appui à l'échelon national pour éviter que les divergences d'opinions des experts et des organismes n'amènent le système des Nations Unies à mal conseiller un pays. | UN | ويعد قيام هذه الوحدات بتنسيق الدعم القطري أمرا بالغ اﻷهمية لتجنب جعل الاختلافات الجائزة في اﻵراء بين الخبراء ومنظور المنظمات تعرض البلد لﻷخذ عن منظومة اﻷمم المتحدة بمشورات متباينة وربما متضاربة. |
2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et sur la réforme du secteur de la défense | UN | إعداد مجموعتين من مواد التوجيه التقني عن تنسيق الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن |
:: 2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité | UN | :: إعداد مادتين للتوجيه التقني في مجال تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني |
:: 2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et sur la réforme du secteur de la défense | UN | :: إعداد مادتين توجيهيتين عن تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني وإصلاح قطاع الدفاع |
:: coordination de l'appui en matière de renforcement des capacités, surveillance éventuelle des aspects ci-après et fourniture d'une assistance dans ce domaine; | UN | :: تنسيق الدعم لبناء القدرات، فضلا عن إمكانية الرصد وتقديم المساعدة في المجالات التالية: |
:: coordination de l'appui international à la Commission électorale indépendante iraquienne | UN | :: تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق |
Réunions hebdomadaires du Comité technique, et coordination de l'appui international | UN | اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية، بما في ذلك تنسيق الدعم الدولي |
Le bureau de Beyrouth joue un rôle important dans la coordination de l'appui au niveau régional. | UN | ويؤدي مكتب بيروت دورا هاما في تنسيق الدعم الإقليمي. |
:: Réunions régulières des mécanismes internationaux de coordination au sujet de la coordination de l'appui international au processus politique | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة لآليات التنسيق الدولية بشأن تنسيق الدعم الدولي للعملية السياسية |
coordination de l'appui fourni à l'AMISOM par l'ONU, y compris les mécanismes financés au moyen de contributions statutaires et volontaires et les mécanismes bilatéraux, dans le cadre de réunions hebdomadaires avec les donateurs bilatéraux | UN | تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد لا لم تعقد الاجتماعات مع الجهات المانحة على صعيد ثنائي |
- Participation au Groupe de travail sur les mécanismes d'assistance pour faciliter la coordination de l'appui technique à fournir aux Parties au titre de l'article 5 | UN | التعاون مع فريق العمل المعني بآليات المساعدة من أجل المساعدة على تنسيق الدعم التقني المقدّم إلى الأطراف بموجب المادة 5 |
:: Amélioration de la coordination de l'appui fourni aux équipes de pays des Nations Unies par les instances et les entités concernées | UN | :: تحسين تنسيق الدعم المقدم من الهيئات المختلفة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Il est responsable de la coordination de l'appui apporté au SBSTA. | UN | ويتولى البرنامج مسؤولية تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Ce Bureau a une grande importance pour l'Afrique et joue un rôle majeur de coordination de l'appui international. | UN | فلهذا المكتب أهمية كبيرة بالنسبة لأفريقيا وهو يؤدي دورا بالغ الأهمية في تنسيق الدعم الدولي. |
Les groupes thématiques jouent un rôle capital dans la coordination de l’appui que le système des Nations Unies fournit aux gouvernements au titre de la mise en oeuvre des conclusions des grandes conférences. | UN | ٨٣ - وتشكل اﻷفرقة المواضيعية أداة رئيسية لتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة ﻷجل تنفيذ الحكومات للمؤتمرات. |
Le quartier général de la Mission est informé tous les jours, par l'intermédiaire du Groupe de coordination de l'appui sur le terrain, des activités des bureaux régionaux et sous-régionaux, qu'il coordonne. | UN | ويجرى على أساس يومي، إبلاغ مقر البعثة بما تقوم به هذه المكاتب من أنشطة ويقوم المقر بتنسيقها عن طريق الوحدة الميدانية لتنسيق الدعم. |
Ses représentants ont cependant souligné que la MONUSCO devait jouer un rôle plus actif en faveur de cette réforme, notamment au regard de la coordination de l'appui fourni par la communauté internationale. | UN | وفي نفس الوقت، شدد على ضرورة أن تكثف بعثة الأمم المتحدة جهودها وتقوم بدور أهم في دعم إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الدعم الدولي. |
Ma délégation souhaiterait voir un engagement accru à l'échelle nationale et appelle à une meilleure coordination de l'appui au niveau régional pour répondre aux besoins particuliers des PMA, sous la forme d'un traitement différencié. | UN | ويود وفدي أن يرى مزيدا من المشاركة على الصعيد الوطني ويدعو إلى مزيد من الدعم المنسق على الصعيد الإقليمي لمعالجة ما تحتاج إليه أقل البدان نموا من خصوصية واختلاف في الاعتبار والمعاملة. |
Dans ce contexte, je voudrais saluer la présidence du Groupe d'appui à la lutte antimines pour ses efforts de coordination de l'appui des donateurs. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين. |