ويكيبيديا

    "coordination de l'assistance technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق المساعدة التقنية
        
    • لتنسيق المساعدة التقنية
        
    • وتنسيق المساعدة التقنية
        
    • تنسيق المساعدات التقنية
        
    Le Président a également rappelé que le Groupe de travail devait examiner les moyens de promouvoir la coordination de l'assistance technique et de mobiliser les ressources. UN وأشار الرئيس كذلك إلى أنه من المتوقّع أن ينظر الفريق العامل في وسيلة لتعزيز تنسيق المساعدة التقنية وتعبئة الموارد.
    Soulignant que, devant la multiplicité des acteurs et des programmes de coopération, la coordination de l'assistance technique doit être une préoccupation permanente et une priorité absolue, UN وإذ يشدّد على وجوب اعتبار تنسيق المساعدة التقنية شاغلا متواصلا وأولوية مطلقة، نظرا إلى تعدد برامج ووكالات التعاون،
    Malgré ces évolutions positives, un certain nombre de difficultés faisaient obstacle à une bonne coordination de l'assistance technique dans le domaine de la lutte anticorruption. UN وبالرغم من تلك التطورات الإيجابية، أُقر بأن عددا من القيود يعرقل تنسيق المساعدة التقنية تنسيقا فعّالا في مجال العمل على مكافحة الفساد.
    La deuxième phase porte sur trois activités : le recrutement initial prioritaire de 50 magistrats étrangers, la formation du personnel judiciaire national et l'institution, au sein du Ministère de la justice, d'une structure de coordination de l'assistance technique extérieure et de gestion du projet. UN وتشمل المرحلة الثانية ثلاثة أنشطة: تعيين ٠٥ قاضيا أجنبيا في أسرع وقت ممكن، وتدريب الموظفين القضائيين الوطنيين ، وإنشاء آلية لتنسيق المساعدة التقنية اﻷجنبية وإدارة المشروع في وزارة العدل.
    La deuxième phase porte sur trois activités : le recrutement initial prioritaire de 50 magistrats étrangers, la formation du personnel judiciaire national et l'institution, au sein du Ministère de la justice, d'une structure de coordination de l'assistance technique extérieure et de gestion du projet. UN وتشمل المرحلة الثانية ثلاثة أنشطة: تعيين ٠٥ قاضيا أجنبيا في أسرع وقت ممكن، وتدريب الموظفين القضائيين الوطنيين ، وإنشاء آلية لتنسيق المساعدة التقنية اﻷجنبية وإدارة المشروع في وزارة العدل.
    Il a été généralement estimé que cette structure facilitait le dialogue et la coordination de l'assistance technique entre les donateurs et les organismes gouvernementaux concernés. UN ويعتبر هذا الهيكل مفيدا عموما في تعزيز الحوار وتنسيق المساعدة التقنية بين الجهات المانحة والأجهزة الحكومية المعنية.
    Il s'agit là d'un défi qui ne peut être relevé qu'en renforçant la coopération régionale et internationale et en améliorant la coordination de l'assistance technique et financière, sur la base du principe de la responsabilité commune et partagée. UN وتمثل هذه المشكلة تحديا لا يمكن مواجهته إلا بزيادة التعاون الإقليمي والدولي وتحسين تنسيق المساعدات التقنية والمالية، على أساس مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة.
    Il existe trois centres chargés du contrôle du programme à la CEA, à savoir le Service de la coopération technique, le Service des opérations et de la coordination de l'assistance technique et le Service de la coordination des politiques et des programmes. UN وهناك مراكز مسؤولية مختلفة لمراقبة البرامج في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ألا وهي مكتب التعاون الاقتصادي ومكتب تنسيق المساعدة التقنية والعمليات ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Étant donné la multitude de partenaires sur le terrain, les mécanismes de coordination de l'assistance technique dans les pays devraient être renforcés pour que tous les partenaires se conforment aux meilleures approches dans l'application des recommandations techniques de l'OMS. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من الشركاء الميدانيين، ينبغي تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري بما يحقق اتساقها مع ما هو متبع في أفضل نهج تنفيذ التوجيهات التقنية لمنظمة الصحة العالمية.
    Elle a noté que l'état de droit et la bonne gouvernance étaient essentiels dans la lutte contre la corruption et mis en évidence l'intérêt de la coordination de l'assistance technique pour éviter le chevauchement des efforts. UN وأشارت إلى ضرورة سيادة القانون والحوكمة الرشيد لمكافحة الفساد، وسلَّطت الضوء على فوائد تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    Il faut, pour cela, renforcer la coordination et la communication entre les organismes de coordination de l'assistance technique et les entités nationales qui fournissent ou demandent cette assistance. UN ويلزم في هذا الصدد، تعزيز التنسيق والتواصل بين هيئات تنسيق المساعدة التقنية وبين الكيانات الوطنية التي توفر هذه المساعدة أو تطلبها.
    Le Groupe de travail a abordé la question de la nécessité de créer des mécanismes propres à faciliter la coordination de l'assistance technique à l'appui des efforts déployés par les États pour appliquer la Convention, ou de renforcer ceux qui existaient. UN وتناول الفريق العامل بالمناقشة ضرورة إنشاء وتوطيد الآليات التي تعمل على تعزيز تنسيق المساعدة التقنية دعماً للجهود التي تبذلها الدول من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    En outre, la coordination de l'assistance technique semble être particulièrement faible dans le domaine de la lutte contre la corruption, alors que des mécanismes de coordination relativement avancés ont été établis dans d'autres secteurs comme la décentralisation et la lutte contre le blanchiment d'argent. UN كما ارتُئي أن تنسيق المساعدة التقنية ضعيف بصفة خاصة في مجال مكافحة الفساد، في حين وُضعت آليات تنسيق متطورة نسبيا في قطاعات أخرى، مثل اللامركزية ومكافحة غسل الأموال.
    La présidence italienne a soulevé la question des crises régionales et s'est employée à développer la coordination de l'assistance technique internationale et du renforcement des capacités de lutte contre le terrorisme et contre la criminalité transnationale organisée. UN وقد سعت الرئاسة الإيطالية أيضا إلى التركيز على معالجة الأزمات الإقليمية وزيادة تنسيق المساعدة التقنية الدولية وأنشطة بناء القدرات في ميادين مكافحة الإرهاب والحرب ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le groupe de travail a recommandé qu'à sa quatrième session, la Conférence examine en détail la question de la coordination de l'assistance technique et l'utilisation d'outils d'évaluation dans le contexte de l'assistance technique. UN وأوصى الفريق العامل بأن يقوم المؤتمر، في دورته الرابعة، بالنظر بتعمق في مسألة تنسيق المساعدة التقنية واستخدام أدوات التقييم في مجال المساعدة التقنية.
    Le mécanisme ADAM est un outil en ligne de coordination de l'assistance technique dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants mis au point par l'UNODC dans le cadre de l'initiative du Pacte de Paris. UN والآلية المذكورة عبارة عن أداة إلكترونية على شبكة الإنترنت لتنسيق المساعدة التقنية المقدمة في مجال مكافحة المخدرات، استحدثها المكتب في إطار مبادرة ميثاق باريس.
    Le Comité directeur de coordination de l'assistance technique aux pays de l'ex-Union soviétique, dont le Fonds monétaire international assure le service, est le principal organe de coordination de l'assistance technique en matière de statistique, dans cette région. UN فالمجموعة التوجيهية لتنسيق المساعدة التقنية المقدمة إلى بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، التي تتلقى الخدمات من صندوق النقد الدولي، هي هيئة التنسيق الرئيسية للمساعدة التقنية في مجال اﻹحصاءات في تلك المنطقة.
    28. L'Équipe spéciale remarque que l'effort de coordination de l'assistance technique en matière de statistiques des finances a uniquement porté sur le programme des organisations internationales dans les pays à économie en transition. UN ٢٨ - تلاحظ فرقة العمل أن الجهود المبذولة لتنسيق المساعدة التقنية في مجال الاحصاءات المالية كانت مقصورة على برنامج المنظمات الدولية مع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Directrice générale, Agence nationale de coordination de l'assistance technique internationale, représentante de l'Ukraine au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement UN 1995-1996 المديرة العامة، الوكالة الوطنية لتنسيق المساعدة التقنية الدولية، وممثلة أوكرانيا لدى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique UN :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية
    :: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique UN :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية
    3. Le présent rapport résume et analyse les informations reçues, en se focalisant sur leur utilité dans la perspective d'une éventuelle coordination de l'assistance technique et de la formation internationales dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 3- وهذا التقرير يلخص ويحلل المعلومات الواردة، مركزا على مدى فائدتها كأداة لإمكان تنسيق المساعدات التقنية الدولية والتدريب في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد