vii) coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas d’arrestation ou de détention de fonctionnaires ou de personnes à leur charge; | UN | ' ٧ ' تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة القبض على موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم واحتجازهم؛ |
viii) coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas de prise d’otage ou d’enlèvement d’un fonctionnaire ou de personnes à sa charge; | UN | ' ٨ ' تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم. |
Toutefois, il constate avec préoccupation que le mandat du Comité interministériel n'inclut toujours pas la coordination de toutes les politiques et de tous les programmes en faveur des enfants. | UN | غير أنها قلقة لأن ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات لا تشمل حتى الآن تنسيق جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال. |
2. Le groupe assure la coordination de toutes les activités menées au RoyaumeUni dans le domaine des débris spatiaux. | UN | 2- ويوفر فريق التنسيق محفلا لتنسيق جميع أنشطة المملكة المتحدة في ميدان بحوث الحطام الفضائي. |
Il est le centre de coordination de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies dans le domaine de la promotion du commerce. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
L'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer dans la coordination de toutes les activités concernant l'état de droit. | UN | وأشارت إلى أن الأمم المتحدة لها دور مركزي في التنسيق بين جميع الأنشطة المتعلقة بحكم القانون. |
:: coordination de toutes les activités de lutte antimines dans la zone relevant de sa responsabilité | UN | :: تنسيق جميع أنشطة إجراءات مكافحة الألغام داخل منطقة مسؤولية البعثة |
coordination de toutes les activités de lutte antimines dans la zone relevant de sa responsabilité | UN | تنسيق جميع أنشطة إجراءات مكافحة الألغام داخل منطقة مسؤولية البعثة |
xi) coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas d'arrestation ou de détention de fonctionnaires ou de personnes à leur charge; | UN | `11 ' تنسيق جميع القضايا والإجراءات اللازمة في حالة اعتقال أو احتجاز موظفين أو معاليهم؛ |
xii) coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas de prise d'otages ou d'enlèvement d'un fonctionnaire ou de personnes à sa charge; | UN | `12 ' تنسيق جميع القضايا وكل الإجراءات اللازمة في حالة احتجاز الموظفين أو معاليهم كرهائن أو اختطافهم؛ |
Le mandat du programme national d'élimination de la pauvreté, de création récente, comprend notamment la coordination de toutes les activités d'élimination de la pauvreté exécutées dans le pays. | UN | وأضاف أن ولاية البرنامج الوطني للقضاء على الفقر، المنشأ حديثا تشمل تنسيق جميع أنشطة القضاء على الفقر في البلد. |
vii) coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas d’arrestation ou de détention de fonctionnaires ou de personnes à leur charge; | UN | ' ٧` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة القبض على موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم واحتجازهم؛ |
viii) coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas de prise d’otage ou d’enlèvement d’un fonctionnaire ou de personnes à sa charge; | UN | ' ٨` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم. |
Il faut donc absolument qu'un seul et unique service soit chargé de la coordination de toutes les activités liées au déminage. | UN | ولتوطيد هذا النهج لا بد من وجود مكتب مركزي واحد يكون مسؤولا عن تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام. |
i) Au nom du Secrétaire général, le Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité assure la coordination de toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées qui ont trait à la sûreté et à la sécurité du personnel des bureaux extérieurs. | UN | ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية. |
Se félicitant de la désignation du Département des affaires de désarmement du Secrétariat comme centre de coordination de toutes les activités des organismes des Nations Unies concernant les armes légères, | UN | وإذ ترحب بتعيين إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة مركزا لتنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻷسلحة الصغيرة، |
Les gouvernements et les bailleurs de fond sont maintenant généralement d'accord sur la nécessité de mettre en place un mécanisme de coordination de toutes les aides internationales dans le secteur de la population. | UN | وهناك توافق غض في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن الحاجة ﻵلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان. |
Les gouvernements et les bailleurs de fond sont en général d'accord sur la nécessité de mettre en place un mécanisme de coordination de toutes les aides internationales dans le secteur de la population. | UN | وهناك توافق واسع في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن إعداد آلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان. |
Elle a été créée pour assurer la coordination de toutes les données géographiques au sein de la Mission. | UN | وقد أنشئت هذه الخلية لتكون مركز تنسيق لجميع المسائل المتعلقة بالمعلومات الجغرافية داخل البعثة. |
Enfin, la coordination de toutes les parties est une condition préalable du succès tant il est vrai que la prolifération des armes légères n'est pas un problème national ou régional, mais un problème mondial. | UN | واختتم كلمته بقوله إن التنسيق بين جميع الأطراف شرط أساسي للنجاح، ذلك أن انتشار الأسلحة الصغيرة ليست مشكلة وطنية أو قومية، ولكنها مشكلة عالمية. |
Gestion et coordination de toutes les activités relatives aux assurances (assurance maladie, assurance-vie, assurance immobilière et assurance responsabilité) : | UN | إدارة وتنسيق جميع أنشطـة التأمين على الحيــاة والتأميـن الصحي والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية: |
Il est appelé à être le mécanisme de coordination de toutes les activités humanitaires dans le pays et le principal organe de décision sur les questions de politique et de procédure. | UN | ومن المتوقع أن يقوم الفريق بدور مركز التنسيق من أجل تنسيق كافة أنشطة المساعدة اﻹنسانية داخل البلد ثم بدور الهيئة الرئيسية المعنية باتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات واﻹجراءات. |
Cette commission sera chargée d'assurer la coordination de toutes les questions relatives aux droits de l'homme, de rédiger les rapports nationaux au titre des instruments relatifs aux droits de l'homme et de surveiller et évaluer l'état d'avancement des rapports nationaux. | UN | وعُهد لها بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، واستكمال التقارير الوطنية المقدمة إلى اتفاقيات حقوق الإنسان، ورصد حالة التقارير الوطنية وتقييمها. |