La mauvaise coordination des donateurs a contribué à une dégradation de la prestation de services. | UN | وقد ساهم سوء التنسيق بين الجهات المانحة في تدهور عملية إيصال الخدمات. |
Il faudrait en outre garantir des apports d'aide plus réguliers, grâce à une meilleure coordination des donateurs et à la conclusion d'accords pluriannuels concernant les ressources consacrées aux pays à faible revenu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحقيق المزيد من الاستقرار في تدفق المعونة عن طريق تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وإبرام اتفاقات متعددة السنوات بشأن مستويات الدعم المقدم للبلدان المنخفضة الدخل. |
Elle espère rendre son aide plus complète et efficace par rapport aux plans de développement palestiniens, et dans le cadre de la coordination des donateurs. | UN | وهي تأمل في تعزيز ما تقدمه من عون وزيادة كفاءته واتساقه مع الخطط الإنمائية الفلسطينية ومع إطار التنسيق بين المانحين. |
ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination des donateurs | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق بين المانحين |
Cette approche a commencé à être reflétée dans la coordination des donateurs. | UN | وقد بدأ هذا النهج ينعكس في التنسيق مع الجهات المانحة. |
Le Royaume-Uni joue un rôle actif dans les travaux du Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) qui est l’une des principales instances de coordination des donateurs. | UN | وتؤدي المملكة المتحدة دورا كاملا في عمل لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي تمثﱢل أحد المنتديات الرئيسية للتنسيق بين الجهات المانحة. |
La coordination des donateurs. Les efforts de coordination internationale entre les organisations intéressées, les États Membres et les organisations non gouvernementales ont commencé à Bagdad en novembre 2004. | UN | 25 - تنسيق جهود المانحين: شُرع في بغداد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في تنسيق الجهود الدولية فيما بين المنظمات المهتمة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية. |
ii) Nombre de réunions de coordination des donateurs | UN | ' 2` عدد اجتماعات التنسيق بين الجهات المانحة |
Il convient en ce sens de souligner l'importance de la coordination des donateurs à l'appui des priorités de l'État hôte en termes de réforme des activités de maintien de l'ordre. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة دعما لأولويات الدولة المضيفة في مجال إصلاح الشرطة. |
À cet égard, un orateur a émis l'idée d'un code de conduite entre donateurs qui réduirait l'aide liée et assurerait une plus grande coordination des donateurs. | UN | وفي هذا الصدد، طرح أحد المتحدثين فكرة وضع مدونة سلوك لأوساط المانحين من شأنها أن تقلل المعونة المقيدة وتكفل قدراً أكبر من التنسيق بين الجهات المانحة. |
L'équipe avait regretté que le représentant de la Banque mondiale ait peu participé à la coordination des donateurs au Cambodge. | UN | وذكرت أن الفريق قد لاحظ مع القلق ضآلة مشاركة ممثل البنك الدولي في التنسيق بين الجهات المانحة في كمبوديا. |
L'équipe avait regretté que le représentant de la Banque mondiale ait peu participé à la coordination des donateurs au Cambodge. | UN | وذكرت أن الفريق قد لاحظ مع القلق ضآلة مشاركة ممثل البنك الدولي في التنسيق بين الجهات المانحة في كمبوديا. |
On demanderait aussi, par la même occasion, des informations sur les mesures prises pour améliorer la coordination des donateurs internationaux dans l'apport de ressources financières. | UN | ويلزم أن يتضمن هذا الطلب أيضاً التماس معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين التنسيق بين الجهات المانحة الدولية فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية. |
ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination des donateurs | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق بين المانحين |
Réunions du Groupe de coordination des donateurs ont été organisées. | UN | جرى ترؤس اجتماعات عقدها فريق التنسيق بين المانحين |
2009 (effectif) : 2 ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination des donateurs | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق بين المانحين |
Une autre délégation a souhaité obtenir davantage de détails sur les stratégies de financement et de coordination des donateurs de l'UNICEF pour le Kosovo. | UN | وطلب وفد آخر إعطاء فكرة أوضح عن التمويل الذي تقدمه اليونيسيف وعن استراتيجيات التنسيق بين المانحين في كوسوفو. |
En outre, les mécanismes améliorés de coordination des donateurs constituent un cadre pour les synergies et l'harmonisation des activités. | UN | 24 - وبالإضافة إلى ذلك، يوفر تحسين آليات التنسيق مع الجهات المانحة منبرا لتضافر الجهود وتنسيق الأنشطة. |
La MANUSOM participe à l'instauration d'un cadre constitutionnel de coordination des donateurs pour prolonger les efforts visant à appuyer la réforme constitutionnelle en Somalie. | UN | وتقوم البعثة بتيسير عملية وضع إطار للتنسيق بين الجهات المانحة المهتمة بالمجال الدستوري من أجل دعم الجهود التكميلية الرامية إلى إصلاح الدستور في الصومال. |
Plusieurs orateurs ont également insisté sur la nécessité d'améliorer l'efficacité de l'APD, en s'appuyant sur les efforts des donateurs et des bénéficiaires et sur des mesures telles que le déliement de l'aide, le renforcement de la coordination des donateurs et de la gestion des programmes par les pays. | UN | وشدد عدة متكلمين أيضا على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية بفضل جهود البلدان المانحة والمتلقية وبفضل تدابير من قبيل تحرير المعونة وتحسين تنسيق جهود المانحين وزيادة قدرة البلدان المتلقية على التصرف بالمساعدة. |
Les participants ont notamment reconnu qu'il fallait encourager la demande et renforcer l'action des pouvoirs publics et la coordination des donateurs. | UN | واتفق المشاركون، في جملة أمور، على ضرورة تعزيز الطلب والسياسة العامة والتنسيق بين المانحين. |
Organismes des Nations Unies, coordination des donateurs et efficacité de l'aide | UN | منظومة الأمم المتحدة والتنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة |
Et nous devons attacher beaucoup plus de prix à la coordination des donateurs. | UN | كما نحتاج إلى تعزيز أقوى بكثير للتنسيق بين المانحين. |
Groupe de la coordination des donateurs et de l'efficacité de l'aide | UN | وحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة |
Renforcement global des moyens d'analyse des politiques de développement et efficacité accrue des campagnes de sensibilisation aux questions cruciales pour l'Afrique; liens durables avec les établissements de recherche africains et les dispositifs de coordination des donateurs. | UN | ازدياد قوة الإطار العام لتحليل السياسات الإنمائية والدعوة الفعالة للمسائل التي تتسم بأهمية حيوية لأفريقيا؛ وإقامة روابط دائمة مع منظمات البحوث الأفريقية والآليات التنسيقية للمانحين. |