ويكيبيديا

    "coordination du suivi des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتابعة المنسقة
        
    • بالمتابعة المنسقة
        
    Cette liste continue d’être utile dans le choix d’un thème concernant la coordination du suivi des conférences. UN ومازالت هذه المواضيع تصلح كفئات مفيدة لاختيار موضوع بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    Encadré 3. Thèmes identifiés par le Secrétaire général dans son rapport de 1995 sur la coordination du suivi des grandes conférences internationales : UN اﻹطار ٣ - المواضيع التي حددها اﻷمين العام في تقريره عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية لعام ١٩٩٥
    Le but de la classification ci—après reste de faciliter le choix du thème relatif à la coordination du suivi des conférences. UN وما زالت هـذه المواضيع تصلح كفئات مفيدة لانتقاء موضوع بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    À la même session, il a examiné les progrès réalisés en matière de coordination du suivi des conférences au niveau régional et à celui des pays. UN واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    18. Ces questions sont détaillées plus loin dans la section sur la coordination du suivi des conférences et en particulier dans la sous-section sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ١٨ - كانت ثمة متابعة لهذا بشيء من التفصيل في الفرع المتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات، وخاصة في القسم الفرعي المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dans le contexte de la coordination du suivi des grandes conférences internationales, il est nécessaire d'améliorer la façon dont sont organisés les débats correspondants. UN " وفي سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية، تلزم تحسينات في أداء اﻷجزاء ذات الصلة.
    Il a, à cet égard, mis tout particulièrement l'accent sur le renforcement des travaux de ses commissions techniques, notamment en ce qui concerne la coordination du suivi des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وكانت زيادة تعزيز أعمال اللجان الفنية بمثابة محور رئيسي لتلك الجهود، لا سيما بصدد المتابعة المنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    L'Administratrice associée a ajouté que le PNUD prendrait note des observations qui avaient été faites à ce sujet et veillerait à ce que la contribution du PNUD à la coordination du suivi des conférences soit prise en compte lors de l'examen des CCP. UN وأضاف مدير البرنامج المشارك أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيحيط علما بالتعليقات التي قدمت عن الموضوع وسيضمن أن تؤخذ إسهامات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة بعين الاعتبار أثناء استعراضات أطر التعاون القطري.
    Le cadre de coordination du suivi des résultats des grandes conférences et sommets internationaux mis en place par le Conseil économique et social est un moyen d’intégrer encore davantage ces droits de façon concrète dans les activités à l’échelle du système des Nations Unies. UN ويوفر إطار المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة الذي وضع تحت إمرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداة عملية لزيادة إدماج هذه الحقوق في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ces recommandations ont revêtu une importance accrue en 1997, compte tenu notamment de la réforme de l'ONU et de l'intérêt porté à la coordination du suivi des conférences internationales de l'ONU. UN وقد حظيت هذه التوصيات باهتمام متزايد في عام ١٩٩٧، ولا سيما في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة والرغبة في المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الدولية.
    L'Administratrice associée a ajouté que le PNUD prendrait note des observations qui avaient été faites à ce sujet et veillerait à ce que la contribution du PNUD à la coordination du suivi des conférences soit prise en compte lors de l'examen des CCP. UN وأضاف مدير البرنامج المشارك أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيحيط علما بالتعليقات التي قدمت عن الموضوع وسيضمن أن تؤخذ إسهامات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة بعين الاعتبار أثناء استعراضات أطر التعاون القطري.
    Dans le contexte de la coordination du suivi des grandes conférences internationales, il est nécessaire d'améliorer la façon dont sont organisés les débats correspondants. UN " وفي سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية، تلزم تحسينات في أداء اﻷجزاء ذات الصلة.
    II. coordination du suivi des CONFÉRENCES INTERNATIONALES UN ثانيا - المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية المعقودة حديثا
    II. coordination du suivi des CONFÉRENCES INTERNATIONALES RÉCENTES UN ثانيا - المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية المعقودة حديثا
    III. coordination du suivi des CONFÉRENCES UN ثالثا - المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية المعقودة مؤخرا
    20. Tous les organes interorganisations concernés qui dépendent du CAC ont pris une part active à la coordination du suivi des récentes conférences des Nations Unies. UN ٢٠ - وقد أسهمت جميع الهيئات المعنية المشتركة بين الوكالات إسهاما نشطا في المتابعة المنسقة للمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Dans le contexte de la coordination du suivi des grandes conférences internationales, il est nécessaire d'améliorer la façon dont sont organisés les débats correspondants. UN ٢١-١ في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية، يلزم إجراء تحسينــات في أداء اﻷجزاء ذات الصلة.
    Il faudra également déterminer comment ces processus pourraient englober la coordination du suivi des conférences des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de l'utilisation des produits des travaux des groupes de travail du Comité administratif de coordination (CAC) mis en place par le Secrétaire général pour promouvoir les programmes d'action adoptés lors de ces conférences. UN وهو مهتم أيضا بضرورة تهيئة وسيلة ﻹكساب هذه العمليات لطابع من شأنه أن يحفز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، ولا سيما في مجال استخدام نواتج من صنع فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي أنشأها اﻷمين العام لتشجيع تنفيذ برامج عمل تلك المؤتمرات.
    Il faudra également déterminer comment ces processus pourraient englober la coordination du suivi des conférences des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de l’utilisation des produits des travaux des groupes de travail du Comité administratif de coordination (CAC) mis en place par le Secrétaire général pour promouvoir les programmes d’action adoptés lors de ces conférences. UN وهو مهتم أيضا بضرورة تهيئة وسيلة ﻹكساب هذه العمليات لطابع من شأنه أن يحفز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، ولا سيما في مجال استخدام نواتج من صنع فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي أنشأها اﻷمين العام لتشجيع تنفيذ برامج عمل تلك المؤتمرات.
    322. Pour ce qui est de la coordination du suivi des grandes conférences internationales, les membres du CPC ont applaudi la constitution d'équipes spéciales par le CAC. UN ٣٢٢ - وفيما يتعلق بمسألة المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية المعقودة مؤخرا، رحب اﻷعضاء بالمبادرة التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية ﻹنشاء فرق العمل المخصصة.
    Ces questions sont détaillées plus loin dans la section sur la coordination du suivi des conférences et en particulier dans la sous-section sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ١٨ - كانت ثمة متابعة لهذا بشيء من التفصيل في الفرع المتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات، وخاصة في القسم الفرعي المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد