ويكيبيديا

    "coordonnateur de haut niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنسق الرفيع المستوى
        
    • المنسق رفيع المستوى
        
    • تنسيق رفيعة المستوى
        
    • تعيين منسق رفيع المستوى
        
    • مركز اتصال رفيع المستوى
        
    • تنسيق رفيع المستوى
        
    • منسقا رفيع المستوى
        
    • السفير فورونتسوف
        
    Le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, ne sait ni où ils sont ni s'ils ont été retrouvés. UN وليس لدى المنسق الرفيع المستوى أية معلومات عن مكان وجودها ولا ما إذا كان قد عُثر عليها قط.
    Le Coordonnateur de haut niveau a été témoin du transfert. UN وشهد المنسق الرفيع المستوى عملية النقل بين الطرفين.
    Le Premier Ministre a suggéré de proroger pour une année supplémentaire le mandat du Coordonnateur de haut niveau et la période de renforcement de la confiance. UN واقترح رئيس الوزراء أن يواصل المنسق الرفيع المستوى تنفيذ ولايته وأن تُمدد فترة بناء الثقة لعام آخر.
    De l'avis du Coordonnateur de haut niveau, la constitution d'une délégation mixte était le moyen idéal pour mettre au point l'action à mener en vue de la restitution des biens koweïtiens. UN واعتبر المنسق رفيع المستوى أن هذه البعثة المشتركة مثال على الجهود الرامية إلى إعادة الممتلكات الكويتية.
    Les membres du Conseil réaffirment leur soutien aux importants travaux du Coordonnateur de haut niveau. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى وموظفو الدعم التابعون له.
    Les membres du Conseil réaffirment leur soutien aux importants travaux du Coordonnateur de haut niveau. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى.
    Les membres du Conseil réaffirment leur appui constant aux importants travaux menés par le Coordonnateur de haut niveau. UN ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم المتواصل للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    Toutefois, l'Iraq n'a pas accepté de coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau que j'ai nommé pour suivre ces questions, et le problème n'est toujours pas réglé. UN هذا ولم يوافق العراق على التعاون مع المنسق الرفيع المستوى الذي عينته لمعالجة هذه القضايا. وما زالت المسألة بغير حل.
    Le Coordonnateur de haut niveau désigné par le Secrétaire général, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, a fait un exposé sur cette question. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة بشأن المسألة من السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى الذي عيَّنـه الأمين العام.
    Ils soutenaient de manière unanime le Coordonnateur de haut niveau dans ses travaux et dans les efforts qu'il déploierait à l'avenir. UN وأعرب أعضاء المجلس بالإجماع عن تأييدهم لعمل المنسق الرفيع المستوى ولما سيبذله من جهود في المستقبل.
    M. Khatib a également fait observer que son gouvernement était disposé à aider le Coordonnateur de haut niveau à mener à bien sa mission. UN كما أشار وزير الخارجية السيد الخطيب إلى أن حكومة الأردن مستعدة لمساعدة المنسق الرفيع المستوى في مهمته.
    Les délégations qui se sont exprimées ont salué les efforts menés par le Coordonnateur de haut niveau. UN وأثنت الوفود التي تحدثت أمام المجلس على المنسق الرفيع المستوى لما بذله من جهود.
    Le Coordonnateur de haut niveau continuera de travailler en consultation étroite avec la Commission et les Gouvernements koweïtien et iraquien. UN وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى العمل في تواصل وثيق مع اللجنة وحكومتي الكويت والعراق.
    Le Coordonnateur de haut niveau continuera d'œuvrer, en contact étroit avec la Commission et avec les Gouvernements koweïtien et iraquien. UN وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى التعاون عن كثب مع اللجنة ومع حكومتي الكويت والعراق.
    Le rapport contient un aperçu rétrospectif de l'évolution concernant la mission du Coordonnateur de haut niveau depuis sa nomination il y a près de quatre ans. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا تاريخيا للتطورات المتعلقة ببعثة المنسق الرفيع المستوى منذ إنشائها قبل نحو أربع سنوات.
    II. Aperçu de la mission du Coordonnateur de haut niveau UN ثانيا - عرض عام لبعثة المنسق الرفيع المستوى
    À la lecture des observations faites dans le rapport susmentionné du Secrétaire général, il semblerait que la date qui était envisagée pour mettre fin au mandat du Coordonnateur de haut niveau ait été considérablement différée. UN ويبدو لنا أننا قد تأخرنا كثيرا في إنهاء ولاية المنسق رفيع المستوى قياسا على ما جاء في ملاحظات الأمين العام في تقريره أعلاه، وفي الزمن المشار إليه أعلاه.
    Le Coordonnateur de haut niveau devra donc intensifier ses activités dans la période à venir. UN ولذلك، فإن الفترة المقبلة ستطلب مزيدا من الأنشطة المكثفة من جانب المنسق رفيع المستوى.
    À cet égard, il est recommandé au Gouvernement philippin d'envisager de nommer un Coordonnateur de haut niveau pour les forces de sécurité qui examinera régulièrement avec l'Équipe spéciale les questions liées aux enfants touchés par le conflit armé. UN وفي هذا الصدد، يوصى بأن تنظر حكومة الفلبين في تعيين جهة تنسيق رفيعة المستوى في صفوف قوات الأمن للعمل بانتظام مع فرقة العمل القطرية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    De même, nous appuyons pleinement la demande de nomination d'un Coordonnateur de haut niveau pour les activités de développement des Nations Unies en Afrique du Sud. UN كما نؤيد تأييدا كاملا طلب تعيين منسق رفيع المستوى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية في جنوب افريقيا.
    Ils pourraient accroître l'efficacité de leurs activités distinctes en renforçant la synergie et éventuellement en désignant un Coordonnateur de haut niveau chargé de coordonner les activités et de veiller à ce que l'Organisation accorde à la question la priorité nécessaire pour gérer les risques. UN ويمكن لهذه الجهود التي تجرى مستقلة عن بعضها البعض أن تتعزز بالزيادة في أوجه التآزر، التي ربما يدعمها إيجاد مركز اتصال رفيع المستوى لتنسيق الجهود وإيلاء هذه المسألة الأولوية التنظيمية الواجبة في إطار إدارة المخاطر.
    En février 2012, le Gouvernement a nommé des coordonnateurs techniques au Ministère de la défense et au Ministère des affaires sociales et, en mai 2012, le Premier Ministre a chargé son conseiller juridique d'appuyer, en qualité de Coordonnateur de haut niveau, la mise en œuvre du plan d'action. UN وفي شباط/فبراير 2012، عينت الحكومة جهات تنسيق تقنية في وزارتي الدفاع والرعاية الاجتماعية، وفي أيار/مايو 2012، عين رئيس الوزراء مستشاره القانوني كمسؤول تنسيق رفيع المستوى لدعم التنفيذ.
    Elle a également nommé un Coordonnateur de haut niveau pour les questions liées aux enfants touchés par les conflits armés, qui collaborera plus avant avec l'ONU sur ce sujet. UN وقد عيّن الحلف منسقا رفيع المستوى معنيا بالأطفال المتضررين من النـزاع المسلح بغية تعزيز التفاعل مع الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui aux travaux du Coordonnateur de haut niveau et souligné qu'il était important d'établir un dialogue entre l'Ambassadeur Vorontsov et le Gouvernement iraquien. UN ثم عبر أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل المنسق رفيع المستوى وأكدوا على أهمية الحوار بين السفير فورونتسوف والحكومة العراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد