Une évaluation du Coordonnateur de l'assistance humanitaire est également indispensable. | UN | كما أن تقييم منسق الشؤون الإنسانية يكتسي أهمية أيضا. |
Le Coordonnateur de l'assistance humanitaire continuera de faciliter la transition vers les activités de reconstruction et de développement en coopération étroite avec les trois autres composantes. | UN | وسيواصل منسق الشؤون الإنسانية تيسير التحول إلى التعمير والتنمية بالتعاون الوثيق مع العناصر الثلاثة المتبقية |
Les deux bureaux resteraient sous la supervision directe de son représentant personnel, qui assumerait également les fonctions de Coordonnateur de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |
Les deux bureaux resteraient sous la supervision directe de son représentant personnel, qui assumerait également les fonctions de Coordonnateur de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |
2. Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a dit que l'occupation prolongée et les trois dernières années de conflit avaient produit une société exsangue et une population déchirée, où les besoins en matière de secours l'emportaient sur les impératifs du développement. | UN | 2 - وقال منسق وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني، إن الاحتلال الذي طال أمده والنزاع خلال السنوات الثلاث الماضية قد أديا إلى تمزُّق المجتمع وإحداث دمار بالإنتاج، مع رجحان كافة احتياجات الإغاثة على كفة برنامج التنمية. |
75. Le Coordonnateur de l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien a présenté le < < Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien > > (TD/B/52/2). | UN | 75- عرض منسِّق المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني " التقرير عن المساعدة المقدَّمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني " (TD/B/52/2). |
Au Burundi, le fait que le Coordonnateur résident ait été en même temps le Coordonnateur de l'assistance humanitaire présentait un avantage et a facilité la planification visant à intégrer les programmes humanitaires dans leur contexte élargi. | UN | ولما كان المنسق المقيم يقوم في ذات الوقت بعمل منسق الشؤون اﻹنسانية، في بوروندي، فقد حقق ذلك ميزة ساعدت على تسهيل التخطيط الذي يضع برامج المساعدة اﻹنسانية في إطارها اﻷوسع. |
Total partiel, Bureau d'appui au Coordonnateur de l'assistance humanitaire | UN | المجموع الفرعي، مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية |
Bureau d'appui au Coordonnateur de l'assistance humanitaire | UN | مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية |
À l'issue de cet examen, on a décidé de maintenir les postes qui correspondent à des fonctions essentielles pour aider le Coordonnateur de l'assistance humanitaire dans l'accomplissement de ses tâches au sein du bureau d'appui nouvellement créé. | UN | وبناء على هذا الاستعراض، تقرر الاحتفاظ بالوظائف التي تقوم بالمهام الأساسية في مكتب الدعم لمنسق الشؤون الإنسانية الذي أُنشئ حديثا لمساعدة منسق الشؤون الإنسانية في أداء مهامه. |
Coordonnateur de l'assistance humanitaire | UN | منسق الشؤون الانسانية |
Le Coordonnateur de l'assistance humanitaire | UN | منسق الشؤون الإنسانية |
Tous les participants sollicitant une assistance technique sont invités à faire connaître leurs besoins au Coordonnateur de l'assistance technique. | UN | وأي مشارك يحتاج إلى المساعدة التقنية فهو مدعو إلى إبلاغ منسق المساعدة التقنية باحتياجاته. |
Le Coordonnateur de l'assistance technique a établi des contacts avec divers organismes tels que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Agency for International Development des États-Unis et la Banque mondiale. | UN | وما لبث منسق المساعدة الفنية يقيم اتصالات مع منظمات متعددة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والبنك الدولي. |
Ce Coordonnateur de l'assistance technique facilitera les échanges entre les donateurs et les organisations internationales et les bénéficiaires potentiels. | UN | وسيكون منسق المساعدة التقنية بمثابة مركز لتبادل المعلومات، ويسهل الاتصالات بين المانحين والمنظمات الدولية والمستفيدين المحتملين. |
Le Président a aussi poursuivi le dialogue et la coopération avec les groupes d'experts des Nations Unies et diverses organisations du secteur diamantaire, tandis que le Coordonnateur de l'assistance technique a entamé des discussions avec la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وتابع الرئيس الحوار مع لجنة خبراء الأمم المتحدة والعديد من المنظمات في قطاع الألماس، بينما أطلق منسق المساعدة الفنية نقاشا مع كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ce bureau est basé officiellement à Kaboul mais, en raison de l'insécurité, le personnel international travaille à Islamabad où il partage des locaux provisoire avec l'UNOCHA qui est également dirigé par M. Mousouris en sa capacité de Coordonnateur de l'assistance humanitaire en Afghanistan. | UN | ويقع المقر الرسمي للمكتب في كابول، غير أنه بسبب بواعث قلق أمنية يقوم موظفوه الدوليون بأعمالهم من إسلام أباد متقاسمين المقر المؤقت مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يرأسه السيد موصوريس أيضا بصفته منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان. |
2. Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a dit que l'occupation prolongée et les trois dernières années de conflit avaient produit une société exsangue et une population déchirée, où les besoins en matière de secours l'emportaient sur les impératifs du développement. | UN | 2- وقال منسق وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني، إن الاحتلال الذي طال أمده والنزاع خلال السنوات الثلاث الماضية قد أديا إلى تمزُّق المجتمع وإحداث دمار بالإنتاج، مع رجحان كافة احتياجات الإغاثة على كفة برنامج التنمية. |
75. Le Coordonnateur de l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien a présenté le < < Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien > > (TD/B/52/2). | UN | 75 - عرض منسِّق المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني " التقرير عن المساعدة المقدَّمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني " (TD/B/52/2). |
Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), devrait nommer, en consultation avec les chefs de secrétariat des organismes compétents du système des Nations Unies, un Coordonnateur de l'assistance aux victimes au sein du système. | UN | ينبغي أن يقوم الأمين العام، بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بالتشاور مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة المشترِكة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بتعيين جهة تنسيق لأغراض تقديم المساعدة للضحايا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
26. La Force des Nations Unies a continué de coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), Coordonnateur de l'assistance humanitaire des Nations Unies aux personnes déplacées à Chypre qui sont dans le besoin, et de promouvoir la coopération bicommunautaire dans divers domaines. | UN | ٦٢- وتستمر قوة اﻷمم المتحدة في قبرص في التعاون مع مكتب المفوضة السامية لشؤون اللاجئين بوصفها منسقة للمساعدة اﻹنسانية المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى اﻷشخاص المشردين المحتاجين في قبرص وفي مجال التعاون بين الطائفتين في مختلف المجالات. |
En Angola, où le coordonnateur résident est également Coordonnateur de l'assistance humanitaire, le PNUD apporte son concours au Groupe de coordination de l'assistance humanitaire du Département des affaires humanitaires dans les domaines de la logistique, des ressources en personnel et des communications. | UN | وفي أنغولا، حيث المنسق المقيم هو أيضا منسق المساعدات الانسانية، يقدم البرنامج الدعم إلى وحدة تنسيق المساعدات الانسانية التابعة لادارة الشؤون الانسانية مجالات السوقيات وتوفير الموظفين والاتصالات. |