ويكيبيديا

    "coordonnateur résident des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • المنسق المقيم للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
        
    • المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة
        
    • ومنسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • والمنسق المقيم للأمم المتحدة
        
    • منسّق الأمم المتحدة المقيم
        
    • منسق مقيم للأمم المتحدة
        
    • منسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • منسقين مقيمين تابعين للأمم المتحدة
        
    • للمنسق المقيم للأمم المتحدة
        
    • المقيم لﻷمم المتحدة
        
    • كمنسق مقيم للأمم المتحدة
        
    • منسِّق الأمم المتحدة المقيم
        
    M. Lorenzo Jiménez de Luis, Coordonnateur résident des Nations Unies UN لورينزو جيمينيز دي لويس، منسق الأمم المتحدة المقيم
    Transfert des responsabilités de la MINURCAT et renforcement du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies UN نقل المسؤولية من البعثة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Kenya a également pris la parole à la réunion. UN وتوجه منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا أيضاً بكلمة إلى الاجتماع.
    Entretien avec M. Witham, Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD UN ويتهام، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي
    M. da Silva continuera d'assumer les fonctions de Coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD. UN وسيحتفظ إلى جانب ذلك بمهامه الحالية بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Conseiller principal et son équipe travailleront sous la houlette de mon Représentant spécial en étroite coordination avec le Coordonnateur résident des Nations Unies en Guinée. UN وسيعمل المستشار وفريق الدعم التابع له في ظل سلطة ممثلي الخاص، وبالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا.
    Le Coordonnateur spécial adjoint, qui est également le Coordonnateur résident des Nations Unies, est chargé de la planification et de la coordination des activités de développement des Nations Unies au Liban. UN أما نائب المنسق الخاص، وهو أيضاً منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، فهو مسؤول عن التخطيط لجهود الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية وتنسيقها في لبنان.
    La réunion était présidée par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération, qui était accompagné par le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وترأس هذا الاجتماع وزير الشؤون الخارجية والتعاون، وصحبه أيضا منسق الأمم المتحدة المقيم.
    M. Randolph Kent, Coordonnateur résident des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Somalie UN السيد راندولف كنت، منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق المساعدة الإنسانية
    Dans les pays touchés par des déplacements internes, le Coordonnateur résident des Nations Unies est le fonctionnaire responsable. UN ففي البلدان المتأثرة بالتشرد الداخلي يكون منسق الأمم المتحدة المقيم هو المسؤول الرسمي.
    Le Directeur du bureau d'Erevan de l'organisation collabore périodiquement avec le Coordonnateur résident des Nations Unies en Arménie. UN يتعاون مدير مكتب الجمعية في يريفان بانتظام مع منسق الأمم المتحدة المقيم في أرمينيا.
    M. Max Gaylard, Coordonnateur résident des Nations Unies UN السيد ماكس غيلارد، منسق الأمم المتحدة المقيم
    On a également souligné la nécessité de dissocier la fonction de Coordonnateur résident des Nations Unies de celle de directeur de pays du PNUD. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    On a également souligné la nécessité de dissocier la fonction de Coordonnateur résident des Nations Unies de celle de directeur de pays du PNUD. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    S. E. l'Ambassadeur Alexander Avanessov, Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant du PNUD au Monténégro UN معالي السفير ألكسندر أفانيسوف، المنسق المقيم للأمم المتحدة وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود
    Il comprendrait également des membres du personnel du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies, de l'équipe de pays des Nations Unies et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وستضم الوحدة موظفين من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la coordination et la gestion des activités du Coordonnateur résident des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتنسيق وإدارة أعمال المنسق المقيم للأمم المتحدة
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies a été chargé de mobiliser les entités des Nations Unies compétentes et de promouvoir la prise en charge du processus par les pays. UN وكلف المنسق المقيم للأمم المتحدة بتعبئة جهود كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز الملكية الوطنية للعملية.
    Le mécanisme du Coordonnateur résident des Nations Unies joue un rôle déterminant dans la mise en œuvre des trois programmes d'action à l'échelon des pays. UN ويؤدي نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين دورا محوريا في تنفيذ برامج العمل الثلاثة على الصعيد القطري.
    Au niveau du pays, l'ONUSIDA agit par l'entremise d'équipes mixtes des Nations Unies et de programmes d'appui communs, qui favorisent une action cohérente et efficace des Nations Unies en appui d'une lutte nationale efficace contre le sida, sous la direction du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وعلى الصعيد القطري، يعمل البرنامج المشترك من خلال أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة وبرامج دعم مشتركة، تعمل على تشجيع الاتساق والفعالية في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لفعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بصدد الإيدز، تحت قيادة المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة.
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    Le Ministre de l'économie et le Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus et le Coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays ont participé à la manifestation. UN وشارك في هذا النشاط وزير الاقتصاد ونائب وزير الشؤون الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بيلاروس.
    Il s'est aussi efforcé, en collaboration avec les agences, fonds et programmes des Nations Unies de développer ses activités d'édification de la paix, et se concerte à cette fin avec le Coordonnateur résident des Nations Unies pour la Somalie à propos des préparatifs d'une grande mission d'édification de la paix dans le pays. UN وقد سعى هذا المكتب أيضا، بالتعاون مع غيره من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى تطوير أنشطته الخاصة ببناء السلام وراح ينسّق في هذا الصدد، مع منسّق الأمم المتحدة المقيم للصومال، الأنشطة التحضيرية لبعثة شاملة لبناء السلام في الصومال.
    Les demandes peuvent également être adressées au bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies le plus proche. UN ويمكن تقديم الطلبات أيضاً عبر أقرب مكتب منسق مقيم للأمم المتحدة.
    Comme on l'a déjà indiqué ci-dessus, il est recommandé que, dans leurs bureaux de terrain, les spécialistes de l'environnement apportent aux équipes de pays davantage de soutien, en consultation avec les bureaux régionaux du PNUE, pour les aider à renforcer les capacités consultatives environnementales du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies (voir recommandation 12 b) ci-dessus). UN وكما هو مذكور أعلاه، يوصى بأن يقوم خبراء البيئة في مكاتبهم في الميدان بتعزيز دعمهم بالتشاور مع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى تتمكن أفرقة الأمم المتحدة القطرية من تطوير القدرة الاستشارية البيئية لمكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين (انظر التوصية 12(ب) أعلاه).
    Les anciens administrateurs auxiliaires représentent plus de 20 % de l'effectif actuel du PNUD de la catégorie des administrateurs et un Coordonnateur résident des Nations Unies sur trois est un ancien administrateur auxiliaire. UN والموظفون الفنيون المبتدئون السابقون يمثلون 20 في المائة من أفراد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المصنفين في رتبة موظف فني، كما أن واحداً من بين كل ثلاثة منسقين مقيمين تابعين للأمم المتحدة كان موظفاً فنياً مبتدئاً في السابق.
    Notre gouvernement a mis en place un conseil d'administration chargé de veiller à la transparence totale et à la justification intégrale de la gestion des fonds de secours d'urgence, avec la participation au sein du Conseil d'administration du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وأنشأت الحكومة مجلسا للأمناء لضمان الشفافية الكاملة والمساءلة حيال إدارة أموال الإغاثة الطارئة، بالمشاركة الكاملة للمنسق المقيم للأمم المتحدة في قاعة مجلس الأمناء.
    Les principales actions au niveau national seront coordonnées par le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وسيقوم المنسق المقيم لﻷمم المتحدة بتنسيق الاجراءات الرئيسية المتخذة على الصعيد القطري.
    b) Les relations entre les bureaux du Centre dans les régions et le Programme des Nations Unies pour le développement (notamment pour ce qui est du rôle de ce dernier en tant que Coordonnateur résident des Nations Unies); UN (ب) العلاقة بين مكاتب المركز في الأقاليم وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بحيث يتضمن دوره كمنسق مقيم للأمم المتحدة
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies à La Havane a noté le coût élevé et les conséquences négatives de l'embargo sur la coopération mise en œuvre à Cuba par le système des Nations Unies sur les plans humanitaire et du développement. UN وقد لاحظ منسِّق الأمم المتحدة المقيم في هافانا التكلفة الباهظة والتأثير السلبي للحصار على التعاون الإنساني والإنمائي الذي تنفِّذه منظومة الأمم المتحدة في كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد