Cette notion de double responsabilité s’applique donc au coordonnateur résident et aux membres de l’équipe de pays. | UN | وبالتالي، فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى أعضاء الفريق القطري كافة. |
Cette notion de double responsabilité s’applique donc au coordonnateur résident et aux membres de l’équipe de pays. | UN | وبالتالي فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى كافة أعضاء الفريق القطري. |
b) Encourager la nomination de femmes au poste de coordonnateur résident et rechercher activement des candidates qualifiées pour ce poste, tout en poursuivant la politique actuelle de valorisation du personnel | UN | فعالية التماس وتشجيع مرشحات مؤهلات للتعيين في وظيفة المنسق المقيم وتنمية قدراتهن مع مواصلة الجهود الحالية المبذولة في هذا المجال |
Encourager la nomination de femmes au poste de coordonnateur résident et rechercher activement des candidates qualifiées pour ce poste, tout en poursuivant la politique actuelle de valorisation du personnel [J.2] | UN | فعالية التماس وتشجيع مرشحات مؤهلات للتعيين في وظيفة المنسق المقيم وتنمية قدراتهن مع مواصلة الجهود الحالية المبذولة في هذا المجال [ياء-2] |
Rapport du coordonnateur résident et Coordonnateur humanitaire des Nations Unies en Somalie | UN | تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية في الصومال |
Rapport du coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies pour la Somalie | UN | تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال |
Sur le terrain, l'UNICEF avait détaché des fonctionnaires à des postes de coordonnateur résident et animait par ailleurs divers groupes thématiques. | UN | وقامت اليونيسيف، على الصعيد الميداني، بإعارة موظفين لكي يشغلوا وظائف منسقين مقيمين وقامت بدور رائد في المجموعات المواضيعية من بين اﻷنشطة اﻷخرى. |
Sur le terrain, l'UNICEF avait détaché des fonctionnaires à des postes de coordonnateur résident et animait par ailleurs divers groupes thématiques. | UN | وقامت اليونيسيف، على الصعيد الميداني، بإعارة موظفين لكي يشغلوا وظائف منسقين مقيمين وقامت بدور رائد في المجموعات المواضيعية من بين اﻷنشطة اﻷخرى. |
En application de l'alinéa d) du paragraphe 39 de la résolution 47/199, on a élargi la réserve de candidats aux postes de coordonnateur résident et modifié le système de sélection et de nomination de ces fonctionnaires. | UN | ووفقا للفقرة ٣٩ )د( من القرار ٤٧/١٩٩، تم توسيع مجموعة المنسقين المقيمين واعتماد نظام معدل لاختيار وتعيين المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |
Tout au long de l'année 2000, le FNUAP a axé ses efforts au sein du Sous-Groupe des questions relatives au système des coordonnateurs résidents sur l'amélioration de la gestion des candidats aux postes de coordonnateur résident et des critères permettant d'évaluer les compétences. | UN | 13 - وتركزت الجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان طيلة عام 2000 بمعرفة الفريق الفرعي المعني بالمسائل المتعلقة بالمنسقين المقيمين على تحسين إدارة قائمة المرشحين لتولى منصب المنسق المقيم وعلى صقل متطلبات تقييم الكفاءة. |
Rapport du coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire | UN | تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية |
Le coordonnateur résident et humanitaire des Nations Unies a témoigné des grands progrès accomplis dans la région de Gao au cours des six derniers mois. | UN | وأكد منسق الأمم المتحدة المقيم وللشؤون الإنسانية على إحراز أوجه تحسن كبيرة في منطقة غاو خلال الأشهر الستة الماضية. |
En application de l'alinéa d) du paragraphe 39 de la résolution 47/199, on a élargi la réserve de candidats aux postes de coordonnateur résident et modifié le système de sélection et de nomination de ces fonctionnaires. | UN | ووفقا للفقرة ٣٩ )د( من القرار ٤٧/١٩٩، تم توسيع مجموعة المنسقين المقيمين واعتماد نظام أكثر شفافية لاختيار وتعيين المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |