ويكيبيديا

    "coordonnateur spécial pour la question de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنسق الخاص المعني
        
    • المنسق الخاص للعضوية
        
    • منسق خاص يعنى
        
    En 1998, un Coordonnateur spécial pour la question de la transparence a été désigné. UN وفي عام 1998، أنشئ منصب المنسق الخاص المعني بالشفافية.
    Je veux évoquer l’exposé du Coordonnateur spécial pour la question de l’amélioration et de l’efficacité du fonctionnement de la Conférence, l’ambassadeur de l'Egypte, M. Zahran. UN واسمحوا لي أن أشير بالتحديد إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته، السفير زهران من مصر.
    Ainsi, le Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence a recommandé la poursuite des efforts dans cette voie en 1998. UN وكمثال على ذلك، أوصى المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته بأن تتواصل الجهود في عام ١٩٩٨.
    Nous avons également nommé le Coordonnateur spécial pour la question de l'ordre du jour, en la personne de l'Ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie. UN وقد عينا أيضا المنسق الخاص المعني بجدول اﻷعمال وهو السفير مغلاوي من الجزائر.
    Le premier rappelle les recommandations et la déclaration ultérieure du Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition, désigné par la Conférence du désarmement elle-même. UN الفقرة اﻷولى ترحب بتوصيــات المنسق الخاص للعضوية وببيانه الاضافي، الذي عينه مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    La délégation ukrainienne serait prête à appuyer le rétablissement du Coordonnateur spécial pour la question dans ses fonctions, de même que la désignation d'un Coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements, de manière à établir un équilibre à la Conférence dans l'examen des questions relatives à la limitation des armements tant classiques que nucléaires. UN وسيكون وفدنا مستعدا لتأييد إعادة تعيين منسق خاص يُعنى بالألغام البرية المضادة للأفراد، وإعادة تعيين منسق خاص يعنى بالشفافية في التسلح، لضمان إيجاد توازن داخل المؤتمر بشأن تحديد الأسلحة النووية والتقليدية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Sri Lanka, M. l'Ambassadeur Palihakkara, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا بصفته المنسق الخاص المعني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Roumanie, M. Pavel Grecu, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل رومانيا السيد بافيل غريكو الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Erwin Hofer, qui s'exprimera en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا، السفير إيرفين هوفر، الذي سيتكلم بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Monsieur le Président, nous avons pris connaissance du rapport de l'Ambassadeur Hofer, Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ولقد درسنا تقرير السفير هوفر، المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Je tiens à réaffirmer que le Mexique appuie pleinement l'admission immédiate à la qualité de membre de la Conférence du désarmement des cinq pays dont les noms sont proposés dans le rapport établi par le Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de l'instance, à savoir l'Équateur, l'Irlande, le Kazakhstan, la Malaisie et la Tunisie. UN وأود أن أؤكد مجدداً، تأييد المكسيك التام لأن تُقبل فوراً في هذا المؤتمر البلدان الخمسة المقترحة في تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، وهي: إكوادور وأيرلندا وتونس وكازاخستان، وماليزيا.
    Sur le plan de la procédure, il est tenu compte dans la formulation de notre proposition d'une idée importante qu'a suggérée en 1998 le distingué Ambassadeur du Chili, en tant que Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN ومن وجهة نظر إجرائية، تأخذ صيغة اقتراحنا في الاعتبار فكرة هامة اقترحها في عام 1998 سفير شيلي الموقر بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وفعاليته.
    Je donne maintenant la parole au représentant de Sri Lanka, l'ambassadeur Palihakkara, qui fera une intervention en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN والكلمة اﻵن لممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا، الذي سيتحدث بوصفه المنسق الخاص المعني بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, M. l'Ambassadeur Javier Illanes, qui parlera en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité de fonctionnement de la Conférence. UN الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره. واﻵن أعطي الكلمة لممثل شيلي، السيد السفير خافيار إيلانيس، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    J'ai sur ma liste d'orateurs pour aujourd'hui le Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, l'Ambassadeur Erwin Hofer de Suisse, ainsi que les représentants de la Slovaquie, des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Kenya. UN ولدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم المنسق الخاص المعني بتوسيع نطاق العضوية في المؤتمر، السفير إيرفين هوفر من سويسرا، فضلاً عن ممثلي سلوفاكيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والاتحاد الروسي، وكينيا.
    Nous avons écouté avec grand intérêt le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement et nous sommes à la fois reconnaissants et admiratifs devant le travail effectué par l'Ambassadeur Hofer. UN لقد استمعنا باهتمام كبير إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر وكان العمل الذي قام به السفير هوفر موضع تقديرنا وإعجابنا.
    L'Ambassadeur Illanes du Chili, Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence, de même que son prédécesseur, l'Ambassadeur Zahran de l'Égypte, a entrepris un travail précieux dans ce domaine. UN وقام السفير إليانس من شيلي، المنسق الخاص المعني بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته، وسلفه السفير زهران من مصر، بعمل قيّم في هذا الميدان.
    Nous souhaiterions aussi remercier l'Ambassadeur Hofer de la Suisse, le Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, pour la présentation de son rapport à la présente séance et pour tous les efforts qu'il a déployés au nom de tous les membres de la Conférence, anciens et nouveaux. UN ونود أيضا أن نشكر السفير هوفر من سويسرا، المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، على التقرير الذي عرضه في هذه الجلسة وعلى جميع الجهود التي بذلها بالنيابة عن جميع أعضاء المؤتمر، القدامى منهم والجدد.
    Rappelant également que, en 1993, le Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence du désarmement a proposé que vingt-trois nouveaux États deviennent membres de la Conférence et recommandé une solution dynamique à la question de la composition, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المنسق الخاص المعني بعضوية مؤتمر نزع السلاح كان قد اقترح في عام ١٩٩٣ قبول عضوية ثلاثة وعشرين من مقدمي الطلبات في المؤتمر، واقترح كذلك أن يُلتمس حل دينامي لمسألة العضوية،
    Rappelant qu'en 1993, le Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence du désarmement a proposé que vingt-trois nouveaux États deviennent membres de la Conférence et recommandé une solution dynamique à la question de la composition, UN وإذ تشير إلى أن المنسق الخاص المعني بعضوية مؤتمر نزع السلاح كان قد اقترح في عام ١٩٩٣ قبول عضوية ثلاثة وعشرين من مقدمي الطلبات في المؤتمر، واقترح كذلك أن يُلتمس حل دينامي لمسألة العضوية،
    " 1. Accueille avec satisfaction le rapport, en date du 12 août 1993, du Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, désigné par la Conférence du désarmement, et la liste des pays figurant dans ledit rapport, ainsi que la déclaration postérieure dans laquelle le Coordonnateur spécial a, le 23 août 1993, recommandé une solution dynamique de ladite question " UN " ١ - ترحب بالتقرير المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ الصادر عن المنسق الخاص للعضوية الذي عينه مؤتمر نزع السلاح وبقائمة البلدان الملحقة بذلك التقرير، وكذلك بالبيان الذي أدلى به بعد ذلك المنسق الخاص في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٣، والذي يوصي فيه بحل دينامي لمسألة العضوية " ؛
    À sa réunion du 26 mars 1998, la Conférence du désarmement a décidé notamment de désigner un Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité de fonctionnement de la Conférence, dont le mandat est défini au paragraphe 8 de la décision CD/1501. UN ولقد قرر مؤتمر نزع السلاح في جلسته المعقودة في ٦٢ آذار/مارس ٨٩٩١، في جملة أمور، تعيين منسق خاص يعنى بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته تناط به الولاية المحددة في الفقرة ٨ من المقرر CD/1501 وفي ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عينت للقيام بهذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد