ويكيبيديا

    "coordonnateurs des groupes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منسقي المجموعات
        
    • منسقي الأفرقة
        
    • ومنسقي فريق
        
    • فريق المنسقين
        
    • لمنسقي المجموعات
        
    • منظمي الأفرقة
        
    • منسقين لفريقي
        
    Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    J'ai l'intention d'écrire aux coordonnateurs des groupes pour connaître leurs points de vue concernant cette suggestion, mais aussi pour leur permettre de présenter d'autres approches. UN وأعتزم الكتابة إلى منسقي الأفرقة لأطلب إليهم بيان آرائهم بشأن هذا الاقتراح وكذلك بشأن غيره من النُهُج الممكنة.
    L'Unité a aidé le Président, le Président désigné, les Coprésidents, les coordonnateurs des groupes de contact, le groupe de donateurs du Programme de parrainage et différents États parties par des initiatives visant à assurer la réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi. UN وساندت وحدة دعم التنفيذ الرئيس، والرئيس المعين، والرئيسين المتشاركين، ومنسقي فريق الاتصال، وفريق مانحي برنامج الرعاية، وفرادى الدول الأطراف، بمبادرات ترمي إلى تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    Pour ce qui est des autres questions, je suis en mesure de faire savoir aux délégués qu'elles ont toutes été abordées hier lors des consultations du Président et que les discussions, auxquelles ont participé les coordonnateurs des groupes, ont montré que les positions des groupes n'avaient pas évolué et qu'il n'existait malheureusement aucun point de convergence en la matière. UN أما فيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى فبإمكاني أن أخبر المندوبين الموقرين بأنه تمتّ في مشاورات الرئيس باﻷمس إثارة جميع هذه المسائل وبينت المناقشة التي شارك فيها فريق المنسقين أنه لم تحصل أية تغييرات في مواقف المجموعات ولكنه لم تكن هناك مع اﻷسف أية نقاط تقارب بشأن هذه المسائل.
    Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    On pourrait faire valoir qu'il existe déjà des consultations informelles du Président avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN ويمكن بطبيعة الحال الاحتجاج بأن الرئيس يعقد فعلا مشاورات غير رسمية أسبوعية مع منسقي المجموعات الإقليمية.
    Si nécessaire, d'autres consultations seront organisées avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية.
    Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN ويُجرى عند الضرورة المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية.
    Nous demandons donc aux coordonnateurs des groupes régionaux de faire davantage participer les États observateurs. UN لـذلك نطلب إلى منسقي المجموعات الإقليمية تعزيز مشاركتهم مع الدول المراقبة.
    iii) Collaborer avec les rapporteurs spéciaux et les coordonnateurs des groupes d'étude afin de définir au moment où un nouveau sujet est entamé un programme d'étude étalé sur le nombre d'années nécessaires; réviser périodiquement les objectifs annuels inscrits à ce programme, en actualisant celui-ci au besoin; UN ينبغي للفريق، في مستهل طرح أي موضوع جديد، أن يتعاون مع المقررين الخاصين ومع منسقي الأفرقة الدراسية على تحديد جدول زمني مبدئي لأغراض تطوير الموضوع على مدى عدد من السنوات، حسب ما يقتضيه الأمر، وأن يستعرض دورياً تحقيق الأهداف السنوية المبيَّنة في مثل ذلك الجدول الزمني، مع تحديثه عند الاقتضاء؛
    d) Désigner, en plus des coordonnateurs des groupes de travail, un coordonnateur chargé de diriger les débats dans chacun des domaines thématiques suivants : UN (د) بالإضافة إلى منسقي الأفرقة العاملة، اختيار منسق لقيادة كل مجال من المجالين المواضيعيين التاليين:
    2. Aux coordonnateurs des groupes de travail s'ajouterait un coordonnateur qui dirigerait deux autres débats thématiques, celui sur les mesures d'application nationales et celui sur la présentation de rapports. UN 2- إضافة إلى منسقي الأفرقة العاملة، سوف يتولى منسق واحد قيادة كل مجال من المجالات المواضيعية المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطني والإبلاغ.
    Depuis la première Conférence d'examen, l'Unité a appuyé le Président, les Coprésidents, les coordonnateurs des groupes de contact et différents États parties dans leurs efforts pour réaliser les objectifs du Plan d'action de Nairobi. UN فمنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، دعمت الوحدة الرئيسَ، والرئيسين المتشاركين، ومنسقي فريق الاتصال، وفرادى الدول الأطراف، في سعيها إلى تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    L'Unité a aidé le Président, le Président désigné, les Coprésidents, les coordonnateurs des groupes de contact, le groupe de donateurs du Programme de parrainage et différents États parties par des initiatives visant à assurer la réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi. UN وساندت وحدة دعم التنفيذ الرئيس، والرئيس المعين، والرؤساء المشاركين، ومنسقي فريق الاتصال، وفريق مانحي برنامج الرعاية، والدول الأطراف كل على حدة، بمبادرات ترمي إلى تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    L'Unité a aidé le Président, le Président désigné, les Coprésidents, les coordonnateurs des groupes de contact, le groupe de donateurs du Programme de parrainage et différents États parties par des initiatives visant à assurer la réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi. UN وساندت وحدة دعم التنفيذ الرئيس، والرئيس المعين، والرئيسين المشتركين، ومنسقي فريق الاتصال، وفريق مانحي برنامج الرعاية، وفرادى الدول الأطراف، بمبادرات ترمي إلى تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    De manière générale, beaucoup estimaient que l'actuelle canalisation stricte de l'information par les coordonnateurs des groupes vers le président et vice versa étouffait inutilement les propositions, ce qui privait la Conférence de la souplesse requise pour étudier plus avant d'autres possibilités dans de brefs délais. UN وبصورة عامة، فقد ارتأى الكثيرون أن الوسائل المتشددة الحالية لإيصال المعلومات عن طريق فريق المنسقين إلى الرئيس وبالعكس، أدت إلى خنق المقترحات على نحو لا مبرر لـه، وبذلك انعدمت المرونة المطلوبة لاستكشاف المزيد من الاحتمالات البديلة بشكل سريع.
    Nous remercions les coordonnateurs des groupes régionaux de la Conférence, qui ont travaillé en étroite concertation avec nous. UN ونعرب عن امتناننا لمنسقي المجموعات الإقليمية للمؤتمر الموقرين الذي أدّوا عملهم بتواصل وثيق معنا.
    La plupart des participants sont convenus qu'au lieu de créer un nouveau groupe de travail, il était préférable que les travaux immédiats du secrétariat soient coordonnés par la Présidente et le Bureau, en collaboration avec les coordonnateurs des groupes de travail compétents. UN 44 - تم الاتفاق بشكل عام على عدم إنشاء فريق عامل جديد في الوقت الحالي؛ وبدلا من ذلك، يجري تنسيق العمل الآني الذي تضطلع به الأمانة العامة من خلال الرئيسة والمكتب، بالمشاركة مع منظمي الأفرقة العاملة المعنية.
    M. Wael Aboulmagd (Égypte) et Mme Silvia Fernandez (Argentine) ont fait fonction de coordonnateurs des groupes de consultation. UN وعمل السيد وائل أبو المجد )مصر( والسيدة سيلفيا فيرنانديز )اﻷرجنتين( بوصفهما منسقين لفريقي التشاور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد