ويكيبيديا

    "coordonner ses activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق أنشطتها
        
    • تنسيق أنشطته
        
    • تنسق أنشطتها
        
    • بتنسيق أنشطته
        
    • بتنسيق أنشطتها
        
    • العمل بالتنسيق
        
    • ينسق أنشطته
        
    • لتنسيق أنشطتها
        
    • يقوم به البرنامج من التنسيق
        
    • وتنسيق أنشطته
        
    La Commission a également l'intention de coordonner ses activités avec des institutions régionales et internationales analogues. UN وتعتزم اللجنة أيضا تنسيق أنشطتها مع مؤسسات إقليمية ودولية مماثلة.
    La CEE continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations internationales pour faire en sorte que les ressources soient utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    Il s'efforce d'y coordonner ses activités avec les initiatives de l'ONU chaque fois que leurs efforts communs le permettent. UN ويسعى الفريق في تلك البلدان إلى تنسيق أنشطته مع مبادرات الأمم المتحدة كلما كان ذلك التنسيق يعتمد على تضافر الجهود.
    vi) L'élaboration de techniques de mesure de la productivité dans le secteur informel, assorties de liens avec le secteur structuré, et la possibilité éventuelle de coordonner ses activités avec celles du Groupe de Delhi sur les statistiques du secteur informel; UN ' 6` وضع معايير للإنتاجية للقطاع غير الرسمي وربطه بالقطاع الرسمي، واستكشاف إمكانية تنسيق أنشطته مع فريق دلهي؛
    15. Le Mécanisme mondial, s'appuyant sur la capacité de son hôte, sera en outre censé établir des liens avec un grand nombre d'institutions et coordonner ses activités avec les leurs. UN ٥١- ويتوقع أيضاً من اﻵلية العالمية، استناداً الى قدرة الجهة التي تستضيفها، أن تقيم صلات مع عدد كبير من المؤسسات وأن تنسق أنشطتها مع أنشطة هذه المؤسسات.
    C'est ainsi que le Fonds a entrepris de coordonner ses activités en matière d'information, d'éducation et de communication avec celles de l'Agence allemande de coopération technique. UN فالصندوق، مثلا، يقوم بتنسيق أنشطته في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصال مع أنشطة الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني.
    Plusieurs délégations étaient d'avis que l'UNICEF devrait coordonner ses activités tout en préservant son autonomie et son identité. UN ووافقت عدة وفود على القول بأنه ينبغي أن تقوم اليونيسيف بتنسيق أنشطتها بينما تحافظ في الوقت ذاته على استقلالها الذاتي وهويتها.
    En exécutant ces travaux, la CNUCED devrait éviter tout chevauchement d'activités et donc coordonner ses activités avec celles d'autres acteurs déjà présents dans ce domaine; UN وينبغي للأونكتاد، عند أداء هذا العمل، تجنب الازدواج، ومن ثم العمل بالتنسيق مع غيره من العناصر الفاعلة المعنية النشطة في هذا المجال؛
    Elle se tourne également vers les interlocuteurs désignés par les différentes organisations afin de coordonner ses activités avec celles du système des Nations Unies. UN وتعول الشعبة أيضا على قائمة بجهات التنسيق للوكالات بغية تنسيق أنشطتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    L'Assemblée doit être revitalisée, et elle doit coordonner ses activités plus étroitement avec les autres organes des Nations Unies. UN فلا بد من تنشيط الجمعية التي ينبغي لها تنسيق أنشطتها على نحو أوثق مع اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    Elle continue de coordonner ses activités tactiques avec celles de tous les acteurs de la lutte antipiraterie. UN وتواصل العملية تنسيق أنشطتها على الصعيد التكتيكي مع جميع الجهات المعنية بمكافحة القرصنة.
    La CEE continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations internationales pour faire en sorte que les ressources soient utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    La Mission continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres acteurs essentiels tels que l'Union européenne, ainsi qu'avec Belgrade et Pristina. UN وستواصل البعثة تنسيق أنشطتها مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلغراد وبريشتينا.
    Le Groupe de la paix et de la sécurité du Bureau a continué de coordonner ses activités. UN وواصلت مجموعة السلام والأمن بالمكتب تنسيق أنشطتها.
    Le Centre international de Budapest pour la transition démocratique attend avec impatience de coordonner ses activités avec celles du Fonds dans le cadre d'une relation étroite de coopération. UN وسيكون مركز بودابست الدولي للتحول الديمقراطي تواقا إلى تنسيق أنشطته مع الصندوق في إطار علاقة تعاونية وثيقة.
    Il se félicite de la création d'un nouveau mandat de Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et espère qu'il sera en mesure de coordonner ses activités avec celles du Représentant spécial. UN وهو يرحب بإنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبدأ الفريق في تنسيق أنشطته مع أنشطة الممثلة الخاصة.
    Le Bureau de l'audit du PNUD avait demandé l'aide du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU pour des enquêtes complexes et avait collaboré étroitement avec ce dernier pour coordonner ses activités régulières d'audit. UN وفي الماضي، طلب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إجراء تحقيقات معقدة وعمل على نحو وثيق مع ذلك المكتب من أجل تنسيق أنشطته العادية لمراجعة الحسابات.
    Nous reconnaissons, comme l'indique le rapport, que, dans un monde où le nombre de démocraties naissantes est important, de nouvelles mesures doivent être prises par l'ensemble du système des Nations Unies pour assurer une meilleure coopération et mieux coordonner ses activités de démocratisation, y compris l'octroi d'une assistance électorale. UN وكما يشير التقرير، ندرك أنه في عالم يضم عددا كبيرا من الديمقراطيات الناشئة، يجب على منظومة اﻷمم المتحدو بأسرها أن تتخذ المزيد من الخطوات لضمان تعاون أفضل، وأن تنسق أنشطتها من أجل الديمقراطية بما في ذلك توفير المساعدة للعمليات الانتخابية.
    La police, service de répression compétent pour traiter principalement les symptômes, doit aussi coordonner ses activités avec divers organismes communautaires qui ont les moyens de traiter les causes profondes. UN لــذا يتعين على الشرطة التي تملــك، بوصفها وكالــة إنفاذ قوانين، صلاحية معالجة أعراض المشكلة بصورة رئيسية، أن تنسق أنشطتها مع مختلف الوكالات المجتمعية المزودة بما يلزم لمعالجة اﻷسباب اﻷساسية لهذه المشكلة.
    C'est ainsi que le Fonds a entrepris de coordonner ses activités en matière d'information, d'éducation et de communication avec celles de l'Agence allemande de coopération technique. UN فالصندوق، مثلا، يقوم بتنسيق أنشطته في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصال مع أنشطة الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني.
    Le Département de la gestion devrait coordonner ses activités avec celles du Département des opérations de maintien de la paix; à cet égard, le Groupe de Rio attend les conclusions du groupe de travail chargé d'examiner la structure de la gestion des achats. UN ويتعين أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتنسيق أنشطتها مع المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام وأضاف أن مجموعة ريو تتطلع في ذلك الصدد إلى نتائج مداولات الفريق العامل المعني بالهيكل التنظيمي.
    En exécutant ces travaux, la CNUCED devrait éviter tout chevauchement d'activités et donc coordonner ses activités avec celles d'autres acteurs déjà présents dans ce domaine; UN وينبغي للأونكتاد، عند أداء هذا العمل، تجنب الازدواج، ومن ثم العمل بالتنسيق مع غيره من العناصر الفاعلة المعنية النشطة في هذا المجال؛
    Le Forum devrait coordonner ses activités avec les institutions ou organes spécialisés du système des Nations Unies. UN وينبغي للمحفل أن ينسق أنشطته مع المؤسسات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Pologne apprécie les efforts de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner ses activités en matière de coopération pour le développement avec celles des institutions de Bretton Woods. UN وأعربت عن تقدير بلدها لجهود الأمم التحدة لتنسيق أنشطتها في مجال التعاون الإنمائي مع مؤسسات بريتون وودز.
    Il envisage toujours de recruter et de détacher un administrateur auxiliaire en Afrique du Sud pour mieux coordonner ses activités avec ses partenaires sud-africains et suivre de plus près l'exécution de ses projets d'enseignement et de formation dans le pays dès que les bureaux du PNUD seront entièrement opérationnels. UN ولكي يتسنى تعزيز ما يقوم به البرنامج من التنسيق مع شركائه في جنوب افريقيا ورصد تنفيذ مشاريعه التعليمية والتدريبية في جنوب افريقيا على نحو أوثق، لا يزال البرنامج ينظر في أمر تعيين وايفاد موظف برامج مبتدئ الى جنوب افريقيا على أن يتم ايفاده حالما يصبح مكتب البرنامج الانمائي جاهزا تماما للعمل.
    a) Donner une image positive du PNUCID et coordonner ses activités de communication et de relations publiques; UN )أ( تحسين صورة البرنامج وتنسيق أنشطته في مجالي الاتصال والشؤون العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد