Cette initiative, qui a été coparrainée par la faculté de droit de l'Université du Costa Rica, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Gouvernement costa-ricien contribuera de façon importante à la diffusion et l'enseignement du droit international humanitaire. | UN | وتشكل هذه المبادرة التي تشترك في رعايتها كلية الحقوق في جامعة كوستاريكا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة كوستاريكا تطورا مهما في مجال نشر القانون الإنساني الدولي وتدريسه. |
La réunion est coparrainée par la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies et la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وينظم الاجتماع برعاية كل من الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة وقسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Une table ronde sur le thème " Les droits de l'homme et la violence à l'égard des femmes " , coparrainée par le Comité des ONG sur la condition de la femme et la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le jeudi 19 décembre 2002 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن " حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة " تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة وشعبة النهوض بالمرأة، وذلك يوم الخميس، 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
coparrainée par la Fondation Ford, cette table ronde s'était tenue à New York en avril. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل. |
Il était prévu d’organiser à nouveau ce cours en 1999 et de tenir, également en 1999, une session supplémentaire, coparrainée par l’AIEA et l’Union européenne, à l’intention des pays méditerranéens. | UN | ومن المقرر أن يعاد عقد الدورة خلال سنة ١٩٩٩، وأن تعقد دورة إضافية، تحت الرعاية المشتركة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد اﻷوروبي، سنة ١٩٩٩، لبلدان البحر اﻷبيض المتوسط. |
Table ronde sur le thème " Quelle histoire ? Enseigner l'histoire dans des sociétés divisés " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et coparrainée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de la Norvège et de la Suisse) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " لِمَن هو هذا التاريخ؟ تدريس التاريخ في المجتمعات المنقسمة على نفسها " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لألمانيا وسويسرا والنرويج) |
Réunion de haut niveau sur le thème " La paix et la sécurité grâce au rôle moteur des femmes : Prendre des mesures concernant la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et les changements climatiques " (coparrainée par la Présidente de la Finlande et le Président du Libéria) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et du Libéria) | UN | مناسبة رفيعة المستوى تحت عنوان " السلام والأمن من خلال قيادة المرأة: الاستجابة لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) وتغيّر المناخ " ، (تستضيفها رئيسة فنلندا ورئيسة ليبريا) (تنظمها البعثتان الدائمتان لفنلندا وليبريا) |
Une réunion d’information, coparrainée par la Mission per-manente de la France et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), aura lieu le mercredi 30 septembre 1998 à 15 heures dans la salle de con-férence 8. | UN | ستعقد جلسة إعلامية تشترك في رعايتها البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في يوم اﻷربعاء، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. |
Une réunion d’information, coparrainée par la Mission per-manente de la France auprès de l’Organisation des Nations Unies et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le déve-loppement (CNUCED), aura lieu le mercredi 30 septembre 1998 à 15 heures dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد جلسة إعلامية تشترك في رعايتها البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في يوم اﻷربعاء، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. |
Une réunion d’information, coparrainée par la Mission per-manente de la France auprès de l’Organisation des Nations Unies et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le déve-loppement (CNUCED), aura lieu le mercredi 30 septembre 1998 à 15 heures dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد جلسة إعلامية تشترك في رعايتها البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في يوم اﻷربعاء، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. |
La réunion est coparrainée par la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies et la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وينظم الاجتماع برعاية كل من الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة وقسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La réunion est coparrainée par la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies et la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وينظم الاجتماع برعاية كل من الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة وقسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Une table ronde sur le thème " Les droits de l'homme et la violence à l'égard des femmes " , coparrainée par le Comité des ONG sur la condition de la femme et la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le jeudi 19 décembre 2002 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن " حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة " تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة وشعبة النهوض بالمرأة، وذلك يوم الخميس، 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | حدث خاص حول موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته بين لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
coparrainée par la Fondation Ford, cette table ronde s'était tenue à New York en avril. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل. |
Activité parallèle sur le thème " Réforme humanitaire et Fonds de réponse de secours central " avec le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et les États Membres intéressés (coparrainée par les Missions permanentes de l'Afrique du Sud, du Luxembourg, du Mexique et de la Suède) | UN | لقاء جانبي بشأن " الإصلاح الإنساني والصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ " مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والدول الأعضاء المهتمة (تحت الرعاية المشتركة للبعثات الدائمة لكل من جنوب أفريقيا والسويد ولكسمبرغ والمكسيك) |
Table ronde sur le thème " Quelle histoire ? Enseigner l'histoire dans des sociétés divisés " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et coparrainée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de la Norvège et de la Suisse) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " لِمَن هو هذا التاريخ؟ تدريس التاريخ في المجتمعات المنقسمة على نفسها " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لألمانيا وسويسرا والنرويج) |
Réunion de haut niveau sur le thème " La paix et la sécurité grâce au rôle moteur des femmes : Prendre des mesures concernant la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et les changements climatiques " (coparrainée par la Présidente de la Finlande et le Président du Libéria) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et du Libéria) | UN | مناسبة رفيعة المستوى تحت عنوان " قيادة المرأة سبيل للسلام والأمن: تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وصلته بتغيّر المناخ " (تستضيفها رئيسة فنلندا ورئيسة ليبريا، وتنظمها البعثتان الدائمتان لفنلندا وليبريا) |
Elle a été accueillie par le Gouvernement chinois, par l’intermédiaire de son Ministère de la science et de la technologie et de son Ministère de l’agriculture, et coparrainée par l’Agence spatiale européenne (ESA). | UN | وقد استضافت المؤتمر حكومة الصين من خلال وزارة العلوم والتكنولوجيا ووزارة الزراعة وشاركت في رعايته وكالة الفضاء اﻷوروبية. |
Table ronde sur le thème " La Convention sur les travailleurs migrants : Un outil pour le développement fondé sur le respect des droits de l'homme " , à l'occasion de la Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et la Mission permanente de l'Argentine) | UN | حلقة نقاش عن " الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين: أداة للتنمية القائمة على الحقوق " ، تُعقد بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (يشارك في رعايتها كل من لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة والبعثة الدائمة للأرجنتين) |
L'activité est coparrainée par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, et le Secréaire général adjoint aux communications et à l'information, M. Kensaku Hogen. | UN | ويشترك في رعاية هذه المناسبة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا ووكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، السيد كنساكو هوغين. |
En septembre, une conférence régionale sur la planification familiale coparrainée par le FNUAP s'est réunie à Téhéran afin de sensibiliser le public et de promouvoir la coopération régionale. | UN | كذلك انعقد في طهران في شهر أيلول/سبتمبر مؤتمر اقليمي معني بتنظيم اﻷسرة اشترك في رعايته صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، وذلك بهدف زيادة الوعي العام وتعزيز التعاون الاقليمي في هذا المجال. |
L'Académie nationale des sciences a accueilli la réunion, qui a été coparrainée par plusieurs organismes publics. | UN | وقامت اﻷكاديمية الوطنية للعلوم بدور المضيف للاجتماع الذي اشتركت في رعايته وكالات حكومية عديدة. |
Cette réunion d'initiative gouvernementale organisée à l'invitation du Gouvernement surinamais était coparrainée par les Pays-Bas et les États-Unis. | UN | وكان الاجتماع، الذي استضافته حكومة جمهورية سورينام، مبادرة قطرية تهدف إلى دعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، برعاية مشتركة من حكومتي هولندا والولايات المتحدة. |
Conseiller technique dans le cadre de l'< < Initiative relative à la gestion de conflits potentiels dans la mer de Chine du Sud > > coparrainée par l'Agence canadienne de développement international et le Ministère indonésien des affaires étrangères (1997-2001) | UN | خبير لدى " حلقة العمل المعنية بإدارة الصراعات المحتمل نشوبها في بحر الصين الجنوبي " ، التي نظمت برعاية مشتركة بين الوكالة الكندية الدولية للتنمية ووزارة الخارجية الإندونيسية، 1997-2001. |
La Fédération célèbre tous les ans la Journée mondiale de la population en organisant une réception coparrainée par le Groupe parlementaire interpartis chargé de la population et de la santé reproductive à la Chambre des Lords du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ويحتفل الاتحاد سنويا باليوم العالمي للسكان عن طريق تنظيم حفل استقبال تشارك في استضافته المجموعة البرلمانية المشتركة بين جميع الأحزاب بشأن السكان والتنمية والصحة الإنجابية في مجلس اللوردات بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |