ويكيبيديا

    "corée du sud et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوريا الجنوبية
        
    • وكوريا الجنوبية
        
    • في جنوب كوريا
        
    Les États-Unis ont encore des troupes fortes de 40 000 hommes en Corée du Sud et tentent de justifier cette situation. UN وما زال للولايات المتحدة ٠٠٠ ٤٠ من القوات المرابطة في كوريا الجنوبية وهي تسعى إلى تبرير ذلك.
    La question nucléaire est le fait des États-Unis qui ont déployé des armes nucléaires en Corée du Sud et qui nous ont soumis à des menaces nucléaires permanentes, tout en suscitant la suspicion nucléaire. UN والمسألة النووية تسببت فيها أصلا الولايات المتحدة اﻷمريكية التي وزعت أسلحة نووية في كوريا الجنوبية ووجهت ضدنا تهديدات نووية مستمرة مع خلق شكوك نووية في الوقت ذاته.
    En réaction, la Corée du Sud et les États-Unis d'Amérique ont défié cette proposition en effectuant un exercice militaire conjoint. UN ورداً على ذلك، تحدت كوريا الجنوبية والولايات المتحدة هذا الاقتراح من خلال إجراء تدريبات عسكرية مشتركة.
    Nous coopérerons avec le Japon, la Corée du Sud et tous nos partenaires pour marquer notre opposition à cette annonce provocatrice. UN وسنعمل مع اليابان وكوريا الجنوبية وجميع شركائها بغية تسجيل معارضتنا لذلك الإعلان الاستفزازي.
    Le Géorgie, la Corée du Sud et la Roumanie ont fourni des forces de sécurité à la MANUI, forces qui se sont avérées essentielles pour les opérations de l'ONU en Iraq. UN وقد قدمت جورجيا ورومانيا وكوريا الجنوبية قوات أمنية للبعثة لا غنى عنها لعمليات الأمم المتحدة في العراق.
    Il existe actuellement six services de ce type: à Singapour, au Brunéi Darussalam, en Jordanie, au Qatar, en Corée du Sud et en Syrie. UN وتوجد في الوقت الراهن ستة مكاتب استشارية للمواطنين في سنغافورة وبروني دار السلام والأردن وقطر وكوريا الجنوبية وسوريا.
    Cependant, dès le tout début de cette annonce, l'enquête a soulevé des doutes, des critiques et le scepticisme en Corée du Sud et à l'extérieur. UN بيد أن نتيجة التفتيش نفسه منذ بداية إعلانها، قد أثارت الشكوك والانتقاد والتكهنات داخل وخارج كوريا الجنوبية.
    Nous prenons note avec satisfaction des progrès qui sont actuellement réalisés dans les relations entre la Corée du Sud et la Corée du Nord. UN وتلاحظ بلغاريا مع الارتياح التقدم الإيجابي المحرز في العلاقات بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية.
    Je lance l'appel suivant : faisons en sorte — Corée du Sud et Corée du Nord — de vivre dans une paix durable. UN إنني أوجه هذا النداء. فلنعش، نحن كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، في سلام دائم.
    De même, je prie instamment la Corée du Sud et la Corée du Nord de trouver une solution qui établirait une paix durable et l'unité au peuple de la Corée. UN وبالمثل، أحث كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية على التفاوض ﻹيجاد حل من شأنه أن يحقق السلام الدائم والوحدة لشعب كوريا.
    À nouveau, nous rejetons fermement les déclarations qui ont été faites par les représentants de la Corée du Sud et du Japon. UN ومرة أخرى، نرفض بشدة البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوريا الجنوبية واليابان.
    2 audits au stade de la planification : République de Corée du Sud et Soudan UN عمليتان لمراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط: جمهورية كوريا الجنوبية والسودان
    Les spécialistes de l'Organisation internationale pour les migrations (OMM) citent aussi la Corée du Sud et divers pays d'Asie. UN ويضيف أيضا أخصائيو المنظمة الدولية للهجرة كوريا الجنوبية والبلدان الآسيوية.
    Oui. Cela inclut le Japon, l'Indonésie, la Corée du Sud et, euh, l'Australie. Open Subtitles أجل، مناطق مهمة فى اليابان وإندونيسيا وكوريا الجنوبية واستراليا
    Pour ce qui est d'attirer les investissements étrangers, la Chine, la Corée du Sud et les Émirats arabes unis ainsi que des sociétés françaises, italiennes et russes ont investi au Kazakhstan 20 milliards de dollars au total. UN وقد حُلت الآن المسائل المتعلقة باجتذاب استثمارات من الصين وكوريا الجنوبية والإمارات العربية المتحدة، فضلاً عن اجتذابها من الشركات الفرنسية والإيطالية والروسية، بما يبلغ مجموعه 20 مليار دولار.
    Si Taiwan, la Corée du Sud et la Chine voient tous doubler leurs revenus tous les 10 ans, nombre des pays pauvres qui entreprennent ces changements ne connaissent pas une croissance plus rapide que les pays riches. UN فبينما تُضاعف تايوان وكوريا الجنوبية والصين جميعا دخولها كل عقد، فإن الكثير من البلدان الفقيرة التي تقوم بهذه التغييرات لا تنمو أسرع من البلدان الغنية.
    Plus que jamais, nous sommes sous la menace nucléaire croissante de sous-marins nucléaires transportant des armes nucléaires et de porte-avions nucléaires transportant d'énormes quantités d'armes de destruction massive et différents types d'armes sophistiquées, qui entrent chaque jour dans les eaux de la péninsule coréenne, par la Corée du Sud et les environs. UN وإننا نتعرض، أكثر من أي وقت مضى، لتهديد نووي متزايد من الغواصات التي تعمل بالطاقة النووية والتي تحمل أسلحة نووية ومن حاملات الطائرات التي تعمل بالطاقة النووية وتحمل كميات هائلة من أسلحة الدمار وأنواعا مختلفة من الأسلحة المتطورة التي تدخل يوميا شبه الجزيرة الكورية وكوريا الجنوبية وجوارها.
    Le chemin qu’emprunte aujourd’hui la Chine en direction de la croissance contraste nettement avec celui qu’ont suivi le Japon, la Corée du Sud et Taïwan. Tandis que leur PIB par habitant s’élève actuellement au niveau du PIB chinois, l’immobilier n’a joué qu’un rôle minime dans leur économie ; en réalité, ce secteur s’est même trouvé bien souvent délibérément privé de crédits. News-Commentary ويتناقض مسار النمو الحالي في الصين بشكل صارخ مع المسار في اليابان وكوريا الجنوبية وتايوان. فعندما كان نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي في هذه البلدان عند المستويات الصينية الحالية، كان القطاع العقاري يلعب دوراً ثانوياً في اقتصاداتها؛ بل إن هذا القطاع كان يُحرَم عمداً من الائتمان.
    Le Président américain Barack Obama a reconnu ce potentiel et a encouragé une coopération stratégique renouvelée entre la Corée du Sud et le Japon, en vue de renforcer une alliance de sécurité trilatérale avec les États-Unis, capable de contrebalancer l'émergence de la Chine. Mais le Japon et la Corée du Sud refusent d'oublier l'histoire. News-Commentary وقد أدرك الرئيس الأميركي باراك أوباما هذه الإمكانية، فعمل على تشجيع المزيد من التعاون الاستراتيجي بين كوريا الجنوبية واليابان من أجل توطيد تحالف أمني ثلاثي أقوى مع الولايات المتحدة وقادر على موازنة قوة الصين الصاعدة. ولكن اليابان وكوريا الجنوبية ترفضان تنحية التاريخ من الطريق.
    Mais les marchés financiers n’ont pas fait de distinction entre ces pays et d’autres pays, comme le Mexique, le Brésil, la Corée du Sud et l’Indonésie, qui il y a quelques semaines encore étaient perçus comme des modèles de santé financière. News-Commentary بيد أن الأسواق المالية لم تميز إلا قليلاً بين هذه البلدان وغيرها من البلدان، مثل المكسيك والبرازيل وكوريا الجنوبية وإندونيسيا، التي كانت حتى أسابيع قليلة تبدو نمو��جاً للصحة المالية.
    En dépit de ce qui précède, les États-Unis persistent à maintenir des forces militaires en Corée du Sud et se refusent à déclarer leur intention de retirer leurs forces de la région. UN وعلى الرغم مما تقدم، تواصل الولايات المتحدة إبقاء قواتها العسكرية مرابطة في جنوب كوريا وترغب عن إعلان العزم على سحب قواتها العسكرية منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد