Paragraphe 14 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces terrestres placées sous le contrôle militaire de l'une et l'autre parties et les forces terrestres de chaque partie respecteront la zone démilitarisée et le territoire coréen placé sous le contrôle de la partie adverse. | UN | الفقرة ١٤: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتعادية الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين، وتحترم القوات العسكرية المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر. |
Paragraphe 14 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces terrestres placées sous le contrôle militaire de l'une et l'autre Parties et les forces terrestres de chaque Partie respecteront la zone démilitarisée et le territoire coréen placé sous le contrôle de la Partie adverse. | UN | الفقرة ١٤: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتضادة الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين، وتحترم هذه القوات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر. |
Paragraphe 15 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces navales des deux Parties et les forces navales de chaque Partie respecteront les eaux contiguës à la zone démilitarisée et au territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la Partie adverse et n'entreprendront aucune opération de blocus de quelque espèce que ce soit de la Corée. | UN | الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا. |
Paragraphe 16 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces aériennes des deux Parties et les forces aériennes de chaque Partie respecteront l'espace aérien situé au-dessus de la zone démilitarisée et du territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la Partie adverse, ainsi qu'au-dessus des eaux contiguës à ces deux zones. | UN | الفقرة ١٦: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات الجوية المتضادة، وتحترم هذه القوات المجال الجوي فوق المنطقة المجردة من السلاح وفوق المنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر وفوق المياه المتاخمة لكلتيهما. |
2. Si un tel acte a été perpétré, s'est-il produit dans les eaux limitrophes d'une zone du territoire coréen placé sous le contrôle militaire du Commandant en chef des forces des Nations Unies (dans les eaux limitrophes de PY-Do)? | UN | 2: وإذا كان هذا العمل قد وقع فعلا، فهل وقع في مياه متاخمة لمنطقة برية تابعة لكوريا تخضع للسيطرة العسكرية للقائد العام لقوات الأمم المتحدة؟ في مياه متاخمة لجزيرة بينغيونغ - دو؟ |
Paragraphe 14 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces terrestres placées sous le contrôle militaire de l'une et l'autre Parties et les forces terrestres de chaque Partie respecteront la zone démilitarisée et le territoire coréen placé sous le contrôle de la Partie adverse. | UN | الفقرة ١٤: يسرى اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتضادة الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين، وتحترم هذه القوات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر. |
Paragraphe 15 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces navales des deux Parties et les forces navales de chaque Partie respecteront les eaux contiguës à la zone démilitarisée et au territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la Partie adverse et n'entreprendront aucune opération de blocus de quelque espèce que ce soit de la Corée. | UN | الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا. |
Paragraphe 16 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces aériennes des deux Parties et les forces aériennes de chaque Partie respecteront l'espace aérien situé au-dessus de la zone démilitarisée et du territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la Partie adverse, ainsi qu'au-dessus des eaux contiguës à ces deux zones. | UN | الفقرة ١٦: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات الجوية المتضادة، وتحترم هذه القوات المجال الجوي فوق المنطقة المجردة من السلاح وفوق المنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر وفوق المياه المتاخمة لكلتيهما. |
14. La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces terrestres placées sous le contrôle militaire de l'une et l'autre Parties et les forces terrestres de chaque Partie respecteront la zone démilitarisée et le territoire coréen placé sous le contrôle de la Partie adverse. | UN | الفقرة ١٤: يسرى اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتضادة الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين، وتحترم هذه القوات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر. |
15. La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces navales des deux Parties et les forces navales de chaque Partie respecteront les eaux contiguës à la zone démilitarisée et au territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la Partie adverse et n'entreprendont aucune opération de blocus de quelque espèce que ce soit de la Corée. | UN | الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا. |
16. La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces aériennes des deux Parties et les forces aériennes de chaque Partie respecteront l'espace aérien situé au-dessus de la zone démilitarisée et du territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la Partie adverse, ainsi qu'au-dessus des eaux contiguës à ces deux zones. | UN | الفقرة ١٦: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات الجوية المتضادة وتحترم هذه القوات المجال الجوي فوق المنطقة المجردة من السلاح وفوق المنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر وفوق المياه المتاخمة لكلتيهما. |
Paragraphe 14 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces terrestres placées sous le contrôle militaire de l'une et l'autre partie et les forces terrestres de chaque partie respecteront la zone démilitarisée et le territoire coréen placé sous le contrôle de la partie adverse. | UN | الفقرة ١٤: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتضادة الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين. وتحترم هذه القوات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر. |
Paragraphe 15 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces navales des deux parties et les forces navales de chaque partie respecteront les eaux contiguës à la zone démilitarisée et au territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la partie adverse, et n'entreprendront aucune opération de blocus de quelque espèce que ce soit de la Corée. | UN | الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا. |
Paragraphe 16 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces aériennes des deux parties et les forces aériennes de chaque partie respecteront l'espace aérien situé au-dessus de la zone démilitarisée et du territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la partie adverse, ainsi qu'au-dessus des eaux contiguës à ces deux zones. | UN | الفقرة ١٦: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات الجوية المتضادة، وتحترم هذه القوات المجال الجوي فوق المنطقة المجردة من السلاح وفوق المنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر وفوق المياه المتاخمة لكلتيهما. |
2) Si un tel acte a été perpétré, s'est-il produit sur les terres et dans les eaux limitrophes d'une zone du territoire coréen placé sous le contrôle militaire du commandant en chef des forces des Nations Unies? | UN | 2 - إذا كان هذا العمل قد وقع فعلا، فهل وقع في منطقة برية أو مياه متاخمة لمنطقة برية تابعة لكوريا تخضع للسيطرة العسكرية للقائد العام لقوات الأمم المتحدة؟ |