Oui, c'est de cette façon qu'ils sentent le potentiel bioélectrique autour du corps d'un poisson. | Open Subtitles | أجل، بهذه الطريقة يستشعرون الطاقة الكهروحيوية حول جسد السمك |
Des images du corps d'un mort envoyées sur mon adresse mail par internet. | Open Subtitles | صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت |
Il est comme un adolescent Vivant dans le corps d'un quinquagénaire. | Open Subtitles | يبدوا كمراهق يعيش في جسد رجل في الخمسينات من عمره |
La vente devait être condamnée quel qu'en soit le motif et pour toute partie du corps d'un enfant. | UN | وينبغي إدانة بيع الأطفال لأي غرض كان ولأي جزء كان من جسم الطفل. |
Il est apparu qu'un éclat retiré du corps d'un blessé, Amman Siam, âgé de 23 ans, provenait d'une balle réelle. | UN | ووجد أن شظية أخرجت من جسم أحد المصابين واسمه عمان صيام، ٢٣ سنة، كان مصدرها رصاصة حية. |
Un bateau de pêche a récupéré le corps d'un marine au large de la Tanzanie. | Open Subtitles | سجّل قارب لصيد سمك الجمبري جثة أحد مشاة البحرية قبالة ساحل تنــزانيــا |
Des images du corps d'un mort envoyées sur mon adresse mail par internet. | Open Subtitles | صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت |
Il met ton visage sur le corps d'un modèle en bikini. | Open Subtitles | إنه يضع وجهك على جسد عارضة الملابس الداخلية. |
Il a compris que c'était un animal dans le corps d'un Homme. | Open Subtitles | فهم بتلك اللحظة أنه كان حيوان وُلِدَ في جسد رجل |
Mes excuses pour les précautions, mais tu es un passager dans le corps d'un hybride. | Open Subtitles | أعتذر عن الاجرائات الاحترازيّة، لكنّك تسكن جسد هجين. |
Tu es passager dans le corps d'un hybride. On ne peut pas prendre le risque de le laisser sortir. | Open Subtitles | إنّك ساكن جسد هجين، لا تمكننا المخاطرة بإفاقته فجأة. |
Vu qu'il est devenu permanent dans le corps d'un de nos amis proches, oui. | Open Subtitles | حسنٌ، بعدما أصبح ساكنًا دائمًا في جسد أحد أصدقائنا، أجل. |
Regarde-moi. Ma femme est morte. Je suis dans le corps d'un autre. | Open Subtitles | انظر إليّ، ماتت زوجتي وأسكن جسد شخص آخر. |
Une fois qu'on a touché le corps d'un autre, le reste devient flou. | Open Subtitles | فحالما تلمس جسد أحدهم بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى |
Et j'aimerais bien avoir cette conversation mais je suis occupée à essayer de trouver un moyen d'empêcher un gêne de proliférer dans le corps d'un garçon. | Open Subtitles | وسأحب خوض ذلك النقاش، لكنني مشغولة بمحاولة العثور على طريقة لجعل الجين يتكاثر في جسد صبي يافع. |
Il a le corps d'un fermier. | Open Subtitles | لديه جسم العامل الغير ماهر الذي يدفع أجرهُ يومياً |
On m'a sorti de l'enfer et jeté dans le corps d'un homme mort. | Open Subtitles | أنا حصلت على وقع خروج من الجحيم والقيت في جسم القتيل. |
Il a grandi en rêvant de devenir un grand athlète jusqu'à ce qu'il aille au lycée et que son coach lui dise qu'il avait le corps d'un reporter sportif. | Open Subtitles | لقد كبر وكان يحلم ان يكون رياضي رائع حتى ذهب الى المدرسه الثانويه وقام المدرب له انه يمتلك جسم مذيع رياضي |
Le corps d'un marin israélien a été retrouvé et trois autres marins sont toujours portés disparus. | UN | وقد تم العثور على جثة أحد الجنود الإسرائيليين ولا يزال ثلاثة آخرين مفقودين. |
La bonne nouvelle est que nous avons le corps d'un de nos attaquants. | Open Subtitles | الخبر الجيد ، أن لدينا جثة أحد المهاجميــن |
Le corps d'un homme albanais du Kosovo, portant des blessures par balle, a été trouvé dans sa voiture dans la région de Djakovica, près du village de Trakanic. | UN | وعُثر على جثة رجل من ألبان كوسوفو في سيارته توفي متأثرا بجروح من طلقات نارية في منطقة دياكوفيتشا، قرب قرية تاراكانيتش. |