ويكيبيديا

    "corps législatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئة التشريعية
        
    • السلطة التشريعية
        
    • للهيئة التشريعية
        
    • السلطتين التشريعية
        
    • هيئة تشريعية
        
    • الجهاز التشريعي
        
    • الجهة التشريعية
        
    • والهيئة التشريعية
        
    • والسلطة التشريعية
        
    • سلطة تشريعية
        
    La participation croissante des femmes au corps législatif a constitué un succès remarquable. UN وشكل النهوض بمشاركة المرأة في الهيئة التشريعية إنجازاً ملحوظاً.
    Adoption par le corps législatif du plan d'action national pour la réduction des risques liés aux catastrophes et création de la Commission nationale de gestion des catastrophes UN قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    corps législatif : Conseil législatif composé de neuf membres. UN الهيئة التشريعية: مجلس تشريعي مؤلف من تسعة أعضاء.
    Les instruments avaient ensuite été soumis au corps législatif qui, au Myanmar, était composé du Pyithu Hluttaw et de l'Amyotha Hluttaw et qui avait le dernier mot concernant la ratification des instruments internationaux. UN ثم تُعرَض هذه المعاهدات على السلطة التشريعية التي تتكون، في حالة ميانمار، من هيئة بيتو هلوتاو وهيئة أوميوثا هلوتاو، التي لها الكلمة الفصل في التصديق على المعاهدات الدولية.
    Le corps législatif (l'OEK) se compose de 30 membres répartis en deux chambres. UN وتتألف السلطة التشريعية من 30 عضواً موزعين على مجلسين متكافئين.
    La naturalisation est donc la prérogative exclusive du corps législatif. UN ولذلك فإن التجنس يعتبر من الاختصاص الخالص للهيئة التشريعية.
    corps législatif : Le Fono général, assemblée législative monocamérale, compte 20 membres. UN الهيئة التشريعية: مجلس الفونو العام، وهو هيئة ذات مجلس واحد تضم 20 عضوا.
    Ce projet de loi, qui introduirait d'importantes modifications dans le système judiciaire de Guam, est actuellement étudié par le corps législatif. UN ومن شأن مشروع القانون أن يُدخل تعديلات هامة على نظام غوام القضائي وهو قيد النظر من جانب الهيئة التشريعية.
    Le Comité est préoccupé par la baisse de la représentation féminine dans le corps législatif à la suite des récentes élections. UN 238 - ويساور اللجنة القلق إزاء تناقص تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية في الانتخابات التي أُجريت مؤخرا.
    Le Gouverneur, nommé par le souverain du Royaume-Uni, conserve quant à lui le pouvoir d'abroger les lois qui sont adoptées par le corps législatif. UN وللحاكم، الذي تعينه ملكة المملكة المتحدة، سلطة إلغاء القوانين التي تسنها الهيئة التشريعية.
    Le Premier Ministre, choisi dans le parti de la majorité, dirige un cabinet comprenant un maximum de 14 membres issus du corps législatif. UN ويختار رئيس الوزراء من حزب اﻷغلبية ويرأس مجلسا للوزراء يتألف على اﻷكثر من ١٤ عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    Le Gouverneur, nommé par le souverain du Royaume-Uni, conserve quant à lui le pouvoir d’abroger les lois qui sont adoptées par le corps législatif. UN ويحتفظ الحاكم، الذي تعينه ملكة المملكة المتحدة بسلطة إلغاء القوانين التي تسنها الهيئة التشريعية.
    Il en est réservé pour un mandat, deux mandats ou davantage en fonction des dispositions que le corps législatif de l'État a fait mettre dans le droit de l'État. UN فالمقاعد تحجز لدورة واحدة أو دورتين أو أكثر رهناً بالأحكام التي تضعها الهيئة التشريعية في القانون الولائي.
    La question fondamentale est de savoir si les droits énoncés dans un traité ou un pacte sont définis de manière suffisamment explicite et précise pour leur permettre d'être appliqués sans intervention ultérieure du corps législatif national. UN فالمسألة الأساسية هي ما إذا كانت الحقوق المنصوص عليها في المعاهدة أو العهد معرَّفة تعريفاً محدداً ودقيقاً على نحو كاف يجعلها قابلة للتطبيق دون أي تدخل آخر من السلطة التشريعية الوطنية.
    Le pouvoir législatif est exercé par deux chambres représentatives : le Sénat et la Chambre des députés-es qui forment en général le corps législatif. UN تجري ممارسة السلطة التشريعية من قبل مجلسين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب اللذان يشكلان على العموم الجهاز التشريعي.
    Elle n'a pas non plus démontré que le corps législatif envisageait même une telle modification. UN ولم تثبت كذلك أن السلطة التشريعية تنظر حتى في إجراء هذا التعديل.
    Elle aurait des liens avec le corps législatif, mais jouirait de l'autonomie nécessaire sur les plans technique et financier. UN وقالت أوروغواي إن هذه المؤسسة ستكون تابعة للهيئة التشريعية ولكنها ستتمتع بما يلزم من استقلال ذاتي على الصعيدين التقني والمالي.
    De même que les autres organes judiciaires, elle est indépendante des corps législatif et exécutif. UN وهي، على غرار الهيئات القضائية الأخرى، محكمة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    Nous rejetons l'idée que les contributions convenues sur le plan international et acceptées par tous les gouvernements puissent être considérées comme un poste de dépense laissé à la discrétion de tout gouvernement ou corps législatif. UN ولا نقبل الرأي القائل بأن الاشتراكات المتفق عليها دوليا والتي قبلتها الحكومات ينبغي أن تعتبر بندا من بنود اﻹنفاق المتروكة لحُسن التقدير من جانب أي حكومــة أو هيئة تشريعية.
    Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la représentation des minorités, y compris les femmes, dans le corps législatif et ses répercussions éventuelles sur la scène politique. UN واستفسرت عن سبل تحسين تمثيل الأقليات، بما في ذلك النساء، في الجهاز التشريعي ووقْع ذلك الممكن على الساحة السياسية.
    18. Le corps législatif est chargé d'adopter les lois et règlements, d'approuver le budget général national et d'exercer un contrôle sur l'appareil exécutif. UN 18- هي الجهة التشريعية الموكل لها سن التشريعات والقوانين وإجازتها وإجازة الميزانية العامة للدولة والرقابة على الجهاز التنفيذي.
    Il engage le Gouvernement, le corps législatif et la société civile à poursuivre leur réflexion sur cette question importante. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة والهيئة التشريعية والمجتمع المدني على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الهامة.
    Ministère des finances, du commerce et de l'investissement; corps législatif UN وزارة الشؤون المالية والتجارة والاستثمار والسلطة التشريعية
    Elle prévoit que chaque province sera dotée d'un corps législatif provincial élu à la proportionnelle et par scrutin séparé. UN وينص الدستور المؤقت على إيجاد سلطة تشريعية لكل مقاطعة تنتخب على أساس التمثيل النسبي ووفقا لعملية اقتراع مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد