Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation de la catégorie < < A > > . | UN | وعليه، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تقرر دفعه بشأن هذه المطالبة المندرجة في الفئة ألف. |
En conséquence, comme l'indique le tableau 4 ciaprès, il est recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée au titre de cette réclamation. | UN | وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
4. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. | UN | 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهاتين المطالبتين على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
6. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. | UN | 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
L'ONU doit donc s'employer à corriger le déséquilibre entre l'influence de mouvements de capitaux massifs et du secteur financier contre le secteur public. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن توجه جهودها نحو تصحيح عدم التوازن بين تأثير تحركات رؤوس الأموال الضخمة والقطاع المالي على القطاع الرسمي. |
8. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. | UN | 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات. |
13. Il est donc recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée pour cette réclamation. | UN | 13- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويض الممنوح عن هذه المطالبة على النحو الوارد في الجدول 4 أدناه. |
16. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour cinq réclamations. | UN | 16- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لخمس مطالبات على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
20. Il est donc recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée pour cette réclamation. | UN | 20- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 6 أدناه. |
22. Il est donc recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée pour cette réclamation. | UN | 22- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 7 أدناه. |
24. Il est donc recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée. | UN | 24- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 8 أدناه. |
29. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. | UN | 29- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويض لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 9 أدناه. |
19. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour une réclamation. | UN | 19- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبة واحدة على النحو المبين في الجدول 7 أدناه. |
12. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 5 cidessous, il est recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée au titre de cette réclamation. | UN | 12- وعليه، يوصى بتصويب مبلغ التعويض عن هذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
10. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 4 ciaprès, il est recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée au titre de cette réclamation. | UN | 10- وعليه، يوصى بتصويب مبلغ التعويض عن هذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 4 أدناه. |
22. Comme il est indiqué au tableau 7 ciaprès, il est donc recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée. | UN | 22- ووفقا لذلك، وكما يتبين في الجدول 7 أدناه، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح. |
17. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 7 cidessous, il est recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée au titre de cette réclamation. | UN | 17- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 7 أدناه. |
6. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation. | UN | 6- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
12. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour ces réclamations. | UN | 12- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
Comme il se doit, des composantes droits de l'homme de plus en plus étoffées voient le jour dans les missions de maintien de la paix et il y a lieu de corriger le déséquilibre existant entre les mandats des droits de l'homme sur le terrain et les capacités d'appui au Siège. | UN | ومن الملائم وجود عناصر لحقوق الإنسان تزيد قوتها باطراد في عمليات حفظ السلام، وينبغي تصحيح عدم التوازن القائم بين الولايات في مجال حقوق الإنسان في الميدان والقدرة على تقديم الدعم في المقر. |