ويكيبيديا

    "cour des comptes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمراجعة الحسابات
        
    • ديوان المحاسبة
        
    • لديوان المحاسبة في
        
    • مكتب مراجعة الحسابات
        
    • مجلس مراجعة الحسابات
        
    • مراجعة الحسابات الوطني
        
    • المكتب العام
        
    • مراجعة حسابات الدولة
        
    • مجلس الحسابات
        
    • محكمة حسابات
        
    • الديوان دورا
        
    • ديوان محاسبة
        
    • ديوان مراجعة الحسابات
        
    • ومراجع الحسابات العام
        
    • العام لمراجعة
        
    De même, le Gouvernement togolais a mis en place la Cour des comptes, fait adopter les statuts de l'armée, des forces de sécurité et de l'opposition. UN وبالمثل، أنشأت حكومة توغو محكمة لمراجعة الحسابات وأقرت أنظمة داخلية للجيش والقوات الأمنية والمعارضة.
    Le Premier Président de la Cour des comptes UN كاراغي رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات
    Copie des rapports d’audit interne est fournie immédiatement sur demande à l’auditeur externe qui est actuellement la Cour des comptes de la France. UN وتوفر نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا، عند طلبها.
    Copie des rapports d’audit interne est adressée à l’auditeur externe qui est actuellement la Cour des comptes de la France. UN وتقدم نسخ من تقارير المراجعة الداخلية إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا.
    Le Premier président de la Cour des comptes de la France UN كاراغ رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات
    Le Premier Président de la Cour des comptes UN كاراغ رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات
    Le Premier président de la Cour des comptes de la France UN كاراغ رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات الفلبين
    Le Premier Président de la Cour des comptes UN كاراغ رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات
    MM. Georges Capdeboscq et Gilles Johanet, conseillers à la Cour des comptes, Paris UN السيد جورج كابدبوسك، مستشار المجلس الوطني الفرنسي لمراجعة الحسابات
    En France, les contrôles étaient effectués par la Cour des comptes. UN وتجري كفالة نظام الضوابط في فرنسا عن طريق مكتب لمراجعة الحسابات.
    En outre, chaque magistrat est tenu de déclarer ses revenus et son patrimoine auprès de la Cour des comptes. UN هذا فضلاً عن أنه يتعين على كل قاض التصريح بدخله وممتلكاته لدى ديوان المحاسبة.
    D'autres sources d'information ont également été utilisées, telles que les archives de la Cour des comptes qui contenaient des informations sur les dépenses d'entretien des prisonniers politiques incarcérés. UN واستخدمت أيضاً مصادر أخرى، مثل سجلات ديوان المحاسبة التي وثقت النفقات المتكبدة على السجناء السياسيين في الاحتجاز.
    La mise en place de la Cour des comptes constituait elle aussi une contribution importante à la lutte contre l'impunité de la mauvaise gouvernance. UN ويسهم إنشاء ديوان المحاسبة كذلك إسهاماً هاماً في التصدي للإفلات من العقاب على سوء الحوكمة.
    À la Cour des comptes et de discipline budgétaire, une femme est vice Présidente, une autre avocat général; UN وفي ديوان المحاسبة والرقابة على الميزانية تشغل امرأة منصب نائب الرئيس وتشغل أخرى منصب المحامي العام؛
    iv) Augmentation du nombre de rapports produits par la Cour des comptes UN ' 4` ارتفاع عدد التقارير التي يعدها ديوان المحاسبة
    Le Premier Président de la Cour des comptes de la France par intérim UN الرئيس الأول بالنيابة لديوان المحاسبة في فرنسا
    Le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب.
    M. Manuel Núñez Pérez: Président de la Cour des comptes de l'Espagne UN السيد مانويل نونييس بيريس رئيس مجلس مراجعة الحسابات الإسباني
    Le Vérificateur général des comptes de la Cour des comptes de la Chine*, le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de la Cour des comptes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord** et le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de la République-Unie de Tanzanie***. UN المراقب المالي والمراجع العام للحسابات لجمهورية تنـزانيا المتحدة***، ومراجع الحسابات العام للمكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين*، والمراقب المالي والمراجع العام للحسابات لمكتب مراجعة الحسابات الوطني في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية**.
    Il a informé la Cour des comptes de son invention et a désigné sa femme comme dépositaire des brevets. UN وأبلغ المكتب العام لمراجعة الحسابات عن اختراعه وعيّن زوجته لتكون مؤتمنة على براءات الاختراع.
    Il approuve les comptes et reçoit les rapports et communications de la Cour des comptes de la Confédération; UN يقر تقرير مراجعة الحسابات ويستمع إلى تقارير غرفة مراجعة حسابات الدولة الاتحادية؛
    Conseiller maître à la Cour des comptes UN إيسووافانا مستشار لدى مجلس الحسابات باكا
    :: De mettre sur pied la Cour des comptes dans les meilleurs délais pour prévenir les cas de corruption, de malversations économiques et de gestion frauduleuse afin de contribuer à la bonne gouvernance. UN :: أن تنشئ محكمة حسابات في أقرب وقت ممكن لمكافحة الفساد، والاختلاس الاقتصادي والإدارة القائمة على الاحتيال، وذلك بهدف المساهمة في تحقيق الحكم الرشيد؛
    La Cour des comptes d'Espagne coopère de longue date avec les pays en développement et les pays à économie en transition, en Amérique latine aussi bien que dans les pays d'Europe centrale et orientale, dans le but de consolider leurs systèmes nationaux de vérification des comptes. UN ويؤدي الديوان دورا مهما في التعاون على تعزيز النظم الوطنية لمراجعة الحسابات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الأيبيرية الأمريكية وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Dans un autre cas, la question était soumise à une Cour des comptes qui n'avait pas la compétence administrative pour intervenir dans une affaire donnée, mais qui avait pour mandat d'examiner tout acte de corruption ou tout autre problème porté à son attention et pouvait infliger des sanctions disciplinaires, financières et pénales. UN وفي حالة أخرى يقضي القانون بأن ينظر ديوان محاسبة في الأمر، وليس لهذا الديوان صفة إدارية للتدخل في أي قضية من القضايا، ولكنه مكلَّف باستعراض أو دراسة جوانب الفساد القائمة وسائر المسائل التي تُعرَض عليه، ويمكنه أن يوقّع عقوبات تأديبية ومالية وجنائية.
    Président de la Cour des comptes de la Hongrie UN رئيس ديوان مراجعة الحسابات الحكومي في هنغاريا
    La loi de 2000 sur les finances publiques a été adoptée pour renforcer la gestion des deniers publics en donnant des ressources et des pouvoirs accrus au Contrôleur général et au Président de la Cour des comptes, ainsi qu'au Parlement. UN وأصدر القانون الخاص بالأموال العامة لسنة 2000، بهدف تعزيز إدارة هذه الأموال عن طريق زيادة الصلاحيات والموارد الممنوحة للمراقب المالي ومراجع الحسابات العام وزيادة صلاحيات البرلمان فيما يخص مراقبة نفقات الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد