Tous nos amis te trouvent très courageux, mais tu m'as trompée et tu as menti. | Open Subtitles | ربما يظن كل أصدقائنا أنك أقدمت على شئ شجاع ولكنك خدعت وكذبت |
- Vous êtes courageux de prendre le relai en plein chaos. | Open Subtitles | أنت رجل شجاع لأن تستلم الزمام في وقت صعب |
Je n'avais jamais vu personne faire un acte si courageux. | Open Subtitles | لم أرَ أحدًا يفعل أمرًا بهذه الشجاعة قط. |
Je me suis aventuré dans de mauvaises situations dans ma vie à essayer d'être courageux. | Open Subtitles | لقد كنت في أماكن سيئة للغاية طوال حياتي لأحاول أن أكون شجاعة |
Je pense que ce que vous avez fait était incroyablement courageux. | Open Subtitles | أعتقد أن ما فعلتيه كان شجاعاً بشكل لا يُصدق. |
Nous avons perdu cinq de ces hommes courageux au cours des huit dernières semaines. | UN | لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية. |
"Parfois, c'est aussi courageux de vivre que ça l'est de mourir." | Open Subtitles | أحيانا تكون الشجاع في العيش كما هي في الموت |
"Je t'attends toutes les nuits, en regardant le soleil. Sois courageux, passe par la fenêtre." | Open Subtitles | أنظر في الليل للشمس وأنتظرك كن شجاعا ، وانزل من خلال النافذة |
Un homme courageux, présent sur les lieux a sauvé plusieurs vies. | Open Subtitles | رجل شجاع في موقع الكارثة انقذ العديد من الارواح |
Très courageux de votre part, Sénatrice. Mais, c'est beaucoup trop dangereux. | Open Subtitles | هاذا شيء شجاع للقيام بة ولكن شيء خطير ايضآ |
Grâce à un courageux officier de la 15ème, Gideon Santori... | Open Subtitles | شكراً لضابط شجاع من قسم 15, قدين سنتوري, |
Tu es courageux avec les dés ou un verre de vin. | Open Subtitles | شجاع بما يكفي مع النرد وكاس الخمر في يدك |
Vous êtiez si courageux, maintenant je ne vous laisserai plus partir. | Open Subtitles | لن آتي كنت تمثل عليّ الشجاعة الآن لن أتركك |
- Oui. Il est courageux, mais il ne va pas bien. | Open Subtitles | أجل، إنّه يظهر الشجاعة .لكنه ليس على ما يرام |
Et votre refus obstiné à parler maintenant, alors que vous êtes bien réveillé, fait de vous... un Américain extrêmement courageux, | Open Subtitles | وبحكم رفضك الشديد للتكلم وانت بكامل وعيك اظن ان هذا يجعلك امريكياً ذو شجاعة كبيرة او, |
Mais c'était aussi très courageux et honnête, et je respecte ça, mais ce que tu as dit m'a fait te détester. | Open Subtitles | لكنّه كان أيضاً بمثابة شجاعة وقول صادق، وأنا أحترمك لقيامك بذلك، لكن المحتوى الذى قلته جعلني أكرهك. |
Je me demande si je serai aussi courageux le moment venu. | Open Subtitles | أتسائل إذا ما كنت سأكون شجاعاً حينما يحين الأجل |
Je voulais juste que vous sachiez qu'il a été courageux. | Open Subtitles | أردتكم فقط أن تعلموا أنه كان شجاعاً جداً |
Pour terminer, nous voudrions exprimer notre plein appui à tous les hommes et femmes courageux servant dans les opérations de maintien de la paix. | UN | في الختام، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل لجميع الرجال والنساء الشجعان الذين يعملون في إطار عمليات حفظ السلام. |
J'étais le seul assez courageux pour lui soutenir le regard, mais sa bombe m'a assommé. | Open Subtitles | انا كنت الوحيد الشجاع بما يكفى لأحدق به لكن قنبلته افقدتنى الوعى |
En Russie aussi, nous voyons un homme d'Etat courageux - le Président Boris Eltsine - essayer de rompre avec le passé. | UN | وفي روسيا أيضا، نرى سياسيا شجاعا يحاول أن يُطلق الماضي هو الرئيس بوريس يلتسن. |
Pourquoi sont-ils, tu sais, courageux quand il s'agit d'embrasser ou autre, mais, pour les avoir au téléphone et leur parler, et... | Open Subtitles | لماذا هم كذلك، كما تعلم.. شجعان عندما يريدون تقبيلك او شيء ما وحاول الإتصال عليهم ومحادثتهم بالهاتف.. |
Sois courageux pour elle. Sois un adulte pour moi. Tu peux faire ça ? | Open Subtitles | كن شجاعًا من أجلها، وكن ناضجًا من أجلي، أيمكنك فعل ذلك؟ |
L'engagement courageux et constant du personnel et de la direction de l'Office est également digne d'éloges. | UN | كما أن التزام موظفي الوكالة وإداراتها الذي اتسم بالشجاعة والإصرار يستحق الإشادة أيضا. |
Je jouerais des mesures audacieuses visant à intimider, lui montrer qu'il était pas aussi intelligent que moi ... ou comme courageux. | Open Subtitles | كنت أقوم بحركات جريئة لتهويل الخصم ولأريه بأنه ليس بذكائي أو بشجاعتي ما يترك ثغرات في دفاعي |
Finalement la représentante de l'Islande félicite Malala Yousafzai du Pakistan pour son combat courageux en faveur du droit des filles à l'éducation. | UN | وفي الختام أشادت بالفتاة مالا يوسافزاى الباكستانية بسبب دفاعها بشجاعة عن حق الفتيات في التعليم. |
Écoute, tu es l'homme le plus courageux et le plus droit que je connaisse. | Open Subtitles | .. انظر أنت أشجع وأكثر رجل ذو مباديء عرفته في حياتي |
Pour moi, ce que tu as fait était incroyablement courageux et je voulais que la compagnie le reconnaisse. | Open Subtitles | فيل دائماً أعتقد أن الذي فعلته كان شيء شجاعٌ جداً وفقط أردتُ من الشركة أن تعترف بذلك |
La Turquie continuera de poursuivre activement le cours de la justice et de la légitimité et appuira le peuple courageux de Bosnie-Herzégovine dans sa lutte pour la survie et la démocratie. | UN | وستواصل تركيا بنشاط سلوك طريق العدل والشرعية لدعم شعب البوسنة والهرسك الباسل في نضاله من أجل البقاء والديمقراطية. |