ويكيبيديا

    "cours des huit premiers mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأشهر الثمانية الأولى
        
    • الشهور الثمانية اﻷولى
        
    Au cours des huit premiers mois de cette année, nous avons fourni une aide d'urgence à 22 pays. UN وقد قدمنا خلال الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام دعماً لمواجهة حالات الطوارئ في 22 بلداً.
    Au cours des huit premiers mois de cette année, nous avons fourni une aide d'urgence à 22 pays. UN وقد قدمنا خلال الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام دعماً لمواجهة حالات الطوارئ في 22 بلداً.
    Au cours des huit premiers mois de 2010, 168 incidents ont été enregistrés, contre 92 au cours de la même période de l'année précédente, ce qui indique une très forte augmentation des actes de violence commis par les colons israéliens. UN وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010، سُجل 168 حادث عنف ارتكبه المستوطنون، مقارنة مع 92 حدثا أُبلغ عنها خلال نفس الفترة من العام الماضي، مما يشير إلى زيادة هائلة في عنف المستوطنين الإسرائيليين.
    Au cours des huit premiers mois de 2011, les cours ont fluctué entre 143 et 164 dollars pour 1 000 mètres cubes. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز الذي تراوح بين 143 و164 دولاراً.
    Au cours des huit premiers mois de 1998, près de 1 900 personnes ont été tuées de sang froid. UN وفي الشهور الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٨، قتل نحو ٩٠٠ ١ شخص دون أن يهتز جفن ﻷي مــن قاتليهــم.
    Au cours des huit premiers mois de 2014, un total de 25 affaires pénales ont été déposées, contre 16 au cours de la même période en 2013. UN وعلى مدار الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014، رُفِع ما مجموعه 25 دعوى جنائية، مقابل 16 دعوى في نفس الفترة في عام 2013.
    Au cours des huit premiers mois de 2013, on a dénombré 413 incidents liés aux activités d'implantation. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013 وقوع 413 حادثا تتصل بأنشطة المستوطنين.
    Au cours des huit premiers mois de 2014, on a dénombré 469 incidents liés aux activités d'implantation. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014 وقوع 469 حادثا من الحوادث التي تتصل بأنشطة المستوطنين.
    Le volume des flux financiers privés vers l'Asie au cours des huit premiers mois de 1999 a dépassé le montant entré dans la région durant toute l'année 1998. UN وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله.
    Au cours des huit premiers mois de 2014, les organismes d'application de la loi ont engagé 102 poursuites pénales pour violence familiale contre des femmes. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014، وضعت وكالات إنفاذ القانون 102 من الإجراءات الجنائية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة.
    Bien qu'aucune mission n'ait été effectuée dans le secteur du lac Tchad en 2010, aucune violation de l'accord sur le retrait et le transfert d'autorité n'y a été signalée au cours des huit premiers mois de 2010. UN وعلى الرغم من عدم إيفاد أي بعثة إلى منطقة بحيرة تشاد في عام 2010، لم ترد أي تقارير عن انتهاكات لاتفاق الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010.
    Tandis que les attaques contre des organismes humanitaires ont aussi continué d'augmenter, le nombre des actes de violence visant des agents humanitaires a, au cours des huit premiers mois de 2008, déjà dépassé les records atteints en 2007. UN ومع تزايد شن الهجمات على الوكالات الإنسانية أيضا، تجاوز عدد حوادث العنف ضد عمال المعونة الإنسانية في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008 بالفعل مجموع الأحداث المسجلة في عام 2007.
    La part des échanges intrarégionaux dans les exportations de la région de la CESAO a été de 7,3 % au cours des huit premiers mois de 2003. UN 29 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2003، بلغت حصة التجارة البينية 7.3 في المائة من مجموع صادرات المنطقة.
    Plus de 3 000 utilisateurs inscrits et 4 500 autres personnes ont consulté le site Web du MDP au cours des huit premiers mois de 2004. UN وقد قام ما يزيد عن 000 3 مستخدم مسجل و500 4 مستخدم غير مسجل بزيارة موقع الآلية على الشبكة العالمية للحصول على معلومات خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2004.
    Le nombre mensuel moyen de demandes acceptées est passé de 3 359 pendant le deuxième semestre de 2005 à 3 594 au cours des huit premiers mois de 2007. UN وارتفع المتوسط الشهري للطلبات الممنوحة من 395 3 طلبا في النصف الثاني من عام 2005 إلى 594 3 طلبا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2007.
    La MANUA a enregistré 393 victimes civiles ayant perdu la vie à la suite de frappes aériennes au cours des huit premiers mois de 2008. UN وسجلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008 سقوط 393 قتيلا من المدنيين نتيجة الغارات الجوية.
    Au cours des huit premiers mois de l'année en cours, le commerce bilatéral a augmenté de près de 80 % par rapport à la même période en 2007. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من تلك السنة، ازدادت التجارة الثنائية بما يقرب من 80 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2007.
    Au cours des huit premiers mois de 2010, 43 incidents dirigés contre des centres de soins et du personnel soignant ont pu être vérifiés par l'Équipe spéciale, sur un total de 60 incidents signalés. UN وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010، تم التحقق من 43 حادثة أضرت بالمرافق الصحية والعاملين فيها من أصل 60 تقريرا تلقتها فرقة العمل.
    Au cours des huit premiers mois de 2010, on signale 168 incidents, et, au moment de la rédaction du présent rapport, l'Équipe spéciale avait pu vérifier la réalité de 124 d'entre eux. UN وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010، أبلغ عن 168 حادثا، وتمكنت فرقة العمل من التحقق من 124 حادثا منها في وقت الإبلاغ عنها.
    Au cours des huit premiers mois de 1993, 758 infractions ont été signalées à la police, contre 704 au cours des neuf premiers mois de 1992. UN وذكر أن عدد الجرائم التي تم إبلاغ الشرطة عنها في الشهور الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٣ وصل في مجموعه إلى ٨٧٥ جريمة مقابل ٧٠٤ جرائم أبلغ عنها خلال الشهور التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد