ويكيبيديا

    "cours du prochain exercice biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فترة السنتين المقبلة
        
    • فترة السنتين القادمة
        
    • فترة السنتين التالية
        
    • لفترة السنتين المقبلة
        
    • فترة السنتين الجديدة
        
    • سياق الميزانية البرنامجية المقبلة
        
    • فترة السنتين القادمتين
        
    Les missions politiques spéciales représentent environ un quart des ressources de l'Organisation, et il est impossible de dire quel sera leur coût au cours du prochain exercice biennal. UN فالبعثات السياسية الخاصة تستأثر بحوالي ربع موارد المنظمة، ومن المستحيل التكهن بتكلفتها في فترة السنتين المقبلة.
    Au cours du prochain exercice biennal, le Fonds mettra l'accent sur la gestion axée sur les résultats et sur la programmation fondée sur des données factuelles. UN وسيركز الصندوق خلال فترة السنتين المقبلة على الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة القائمة على الأدلة.
    La qualité et l'efficacité des travaux du secrétariat feront dorénavant l'objet d'une évaluation interne périodique au cours du prochain exercice biennal,. UN وسوف يُعرض التقييم الداخلي الدوري الذي يركز على جودة وفعالية عمل الأمانة في فترة السنتين المقبلة.
    Au cours du prochain exercice biennal, le Département prévoit davantage de présentations graphiques dans l'Annuaire du désarmement. UN وتعتزم الإدارة في فترة السنتين القادمة إضافة مزيد من العروض التصويرية إلى حولية نزع السلاح.
    On étudie aussi activement la possibilité de confier des activités de formation à des fonctionnaires des bureaux hors Siège au cours du prochain exercice biennal. UN ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة.
    Il avait été initialement prévu d'acquérir ce matériel au cours du prochain exercice biennal dans le cadre de l'amélioration des systèmes en place. UN وكانت النية متجهة إلى الحصول على هذه الوحدة خلال فترة السنتين التالية كجزء من التعزيز المستمر للنظم الحالية.
    Le Département est résolu à réaliser de nouveaux progrès au cours du prochain exercice biennal. UN والإدارة ملتزمة بإحداث مزيد من التحسّن في هذا المجال في فترة السنتين المقبلة.
    Il a par ailleurs rappelé au Comité mixte que l'examen de la rémunération totale qui serait réalisé au cours du prochain exercice biennal inclurait d'autres organisations affiliées. UN كما ذكّر المجلس بأن استعراض الأجر الكلي الذي سيُستكمل في فترة السنتين المقبلة سيشمل استحقاقات المنظمات الأعضاء الأخرى.
    Le volume de ces activités devrait augmenter au cours du prochain exercice biennal. UN ويتوقع أن يزداد حجم العمل هذا خلال فترة السنتين المقبلة.
    Cette évolution devrait se poursuivre au cours du prochain exercice biennal. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في فترة السنتين المقبلة.
    Cette augmentation est en partie compensée par la diminution des dépenses au titre des logiciels qu'entraînera la réduction anticipée des activités du Tribunal au cours du prochain exercice biennal. UN ويقابل الزيادة جزئياً انخفاض في الاحتياجات إلى البرامجيات تحسباً للتقليص التدريجي لحجم المحكمة في فترة السنتين المقبلة.
    Il se réunira à deux reprises au cours du prochain exercice biennal : une fois en 2012 et une fois en 2013. UN وستجتمع اللجنة مرتين في فترة السنتين المقبلة: مرة في عام 2012 والأخرى في عام 2013.
    Le PNUE continuera à privilégier ces questions au cours du prochain exercice biennal en menant diverses activités consistant notamment à : UN وسيواصل اليونيب هذا التركيز في فترة السنتين المقبلة بواسطة الاضطلاع بنطاق من الأنشطة، بما في ذلك ما يلي:
    Le PNUE a déjà acquis une solide expérience dans nombre de ces domaines, et les résultats du Sommet mondial incitent encore davantage à renforcer ces activités au cours du prochain exercice biennal du PNUE. UN وقد حقق اليونيب بالفعل سجل أداء قويا في الكثير من هذه المجالات، وتوفر نتائج مؤتمر القمة العالمي زخما مضافا لتدعيم تلك الأنشطة في فترة السنتين المقبلة لليونيب.
    Le volume des publications et des documents techniques devrait être augmenté au cours du prochain exercice biennal. UN ويتوقع زيادة حجم المطبوعات والمواد الفنية في فترة السنتين المقبلة.
    La première consultation a été axée sur l'Afrique australe et des réunions régionales ultérieures auront lieu en Afrique de l'Ouest, en Afrique de l'est et en Afrique centrale au cours du prochain exercice biennal. UN وركزت أول مشاورة على جنوب أفريقيا. وستعقد في فترة السنتين القادمة اجتماعات إقليمية في غرب وشرق ووسط أفريقيا.
    Au cours du prochain exercice biennal, le programme d’évaluation des ressources forestières mettra davantage l’accent sur le renforcement des capacités des pays. UN وسيواصل برنامج تقييم الموارد الحرجية، خلال فترة السنتين القادمة زيادة التركيز على بناء قدرات البلدان.
    Ces activités sont appelées à constituer le noyau du sous—programme de communication qui sera mis en oeuvre au cours du prochain exercice biennal. UN وستشكل هذه الأنشطة في نهاية الأمر جوهر البرنامج الفرعي للتوعية الذي سيتم تنفيذه خلال فترة السنتين القادمة.
    Il est vital que l'ONUDI ait un budget pour ses activités au cours du prochain exercice biennal. UN ومن اﻷمور الحيوية بالنسبة لليونيدو أن تتوافر لديها ميزانية ﻷنشطتها في فترة السنتين القادمة .
    En faisant preuve de la même prudence pour l'an 2001, il semble bien que ce n'est qu'au cours du prochain exercice biennal que l'on pourra commencer à établir la réserve à son niveau statutaire. UN ويشير تقدير متحفظ مماثل لعام 2001 إلى أن استعادة مستوى الاحتياطي إلى قيمته المحددة سيبدأ في فترة السنتين التالية.
    Un troisième poste d'agent des services généraux, actuellement inscrit au budget, sera supprimé au cours du prochain exercice biennal. UN ومن المقرر إلغاء وظيفة ثالثة قائمة بفئة الخدمات العامة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Le nombre des publications sera, quant à lui, sensiblement réduit au cours du prochain exercice biennal. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، فإن عددها سوف يقل بدرجة كبيرة في فترة السنتين الجديدة.
    Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par la tendance à la hausse des dépenses du PNUD, et celui-ci a été encouragé à réduire ses dépenses au cours du prochain exercice biennal. UN وأبديت بعض اﻵراء التي تعكس قلقا إزاء الميل إلى زيادة الانفاق، وحثت البرنامج اﻹنمائي على تخفيض التكاليف في سياق الميزانية البرنامجية المقبلة.
    D'autres demandes de renvoi doivent être présentées cette année et au cours du prochain exercice biennal. UN ويتوقع أن تُقدم طلبات أخرى من هذا النوع خلال العام الجاري وخلال فترة السنتين القادمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد