ويكيبيديا

    "cours suprêmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحاكم العليا
        
    Le nombre des juges et la masse de travail ont entraîné une spécialisation des juges plus poussée que dans les autres cours suprêmes d'État. UN وأدى عدد القضاة وحجم العمل إلى درجة أكبر من التخصص بين القضاة مما هو عليه الأمر في المحاكم العليا بالولايات الأخرى.
    Les jugements, condamnations et arrêts des cours suprêmes des républiques ne peuvent faire l'objet d'un recours ou d'un appel. UN ولا يجوز استئناف أحكام المحاكم العليا للجمهوريات.
    ii) Un instrument de collecte des données a été mis au point à l'usage des cours suprêmes pour vérifier l'application des Règles de Brasilia sur l'accès des personnes vulnérables à la justice. UN `2` أُعدت أداة لجمع البيانات لفائدة المحاكم العليا للتحقق من الامتثال للوائح برازيليا بشأن وصول المستضعفين إلى العدالة.
    Les magistrats d'EULEX auprès des cours suprêmes et des cours de district et dans les régions ont présidé plusieurs procès en formations collégiales mixtes. UN وترأس قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في المحاكم العليا ومحاكم المقاطعات وفي الأقاليم عددا من المحاكمات في أفرقة مختلطة.
    Cette conférence était destinée aux ministres de la justice et des droits de l'homme, ainsi qu'aux présidents des cours suprêmes des pays d'Afrique centrale. UN وقد استهدف هذا المؤتمر وزراء العدل وحقوق الإنسان، وكذلك رؤساء المحاكم العليا لبلدان وسط أفريقيا.
    C'est la plus importante des cours suprêmes d'État en Australie et c'est celle qui a le rôle le plus chargé. UN وهي أكبر المحاكم العليا في الولايات في أستراليا ولديها أكبر عبء من القضايا.
    Janvier 1993 Conférence des juges de cours suprêmes, de tribunaux fédéraux, à Hobart (Tasmanie). UN مؤتمر قضاة المحاكم العليا والمحاكم الاتحادية، هوبارت، تسمانيا كانون الثاني/يناير 1993
    Les jugements, sentences et arrêts des cours suprêmes des républiques ne sont pas susceptibles d'appel. UN ولا يجوز استئناف أحكام المحاكم العليا للجمهوريات.
    En outre, les responsables des autorités policières et douanières, les juges des cours suprêmes et des cours d'arbitrage et les procureurs généraux se réunissent régulièrement. UN كما يعقد مسؤولو وكالات إنفاذ القانون والجمارك، وقضاة المحاكم العليا وقضاة التحكيم، والمدعون العامون اجتماعات منتظمة.
    Jusqu'en 2000, aucune femme ne siégeait au sein des cours suprêmes. UN وحتى عام 2000، لم تكن هناك قاضية واحدة في المحاكم العليا.
    Ainsi, les juges des divisions pénale et de la common law tendent à accumuler davantage d'expérience dans leurs spécialités que les juges des cours suprêmes d'autres États. UN ولذلك، يميل قضاة شعبتي القانون العام والجنائي إلى اكتساب خبرة أكبر في ميادين تخصصهم مما يكتسبه قضاة المحاكم العليا في الولايات الأخرى.
    — Les cours suprêmes des républiques autonomes UN - المحاكم العليا للجمهوريات المستقلة ذاتياً
    Invité d'honneur à la septième Conférence des présidents de cours suprêmes du monde tenue à Lucknow (Inde) du 8 au 11 décembre 2006 UN ضيف شرف في المؤتمر الدولي السابع لقضاة المحاكم العليا في العالم، لكناو، الهند، 8-11 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    2005 Invité d'honneur à la septième Conférence des présidents de cours suprêmes du monde tenue à Lucknow (Inde) du 9 au 13 décembre 2005 UN 2005 ضيف شرف في المؤتمر الدولي السادس لقضاة المحاكم العليا في العالم، لكناو، الهند، 9-13 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    La Rapporteuse spéciale considère que la responsabilité individuelle doit concerner tous les juges, y compris les magistrats des cours suprêmes. UN 63- وتعتقد المقررة الخاصة أن المساءلة الفردية ينبغي أن تُطبّق على جميع القضاة، بمن فيهم قضاة المحاكم العليا.
    Au niveau des régions, le PRJ est coordonné par les bureaux de renforcement des capacités et les programmes de réforme judiciaire par les cours suprêmes régionales de chaque région. UN وعلى مستوى الولايات الإقليمية، تتولى تنسيق برنامج إصلاح نظام العدالة مكاتب بناء القدرات وتتولى تنسيق برامج الإصلاح القضائي المحاكم العليا للولايات الإقليمية في الولايات المعنية.
    L'État partie indique que les constatations du Comité ont été transmises par la Cour suprême aux cours suprêmes des républiques afin que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. UN تقول الدولة الطرف إن المحكمة العليا قد أحالت آراء اللجنة إلى المحاكم العليا للجمهوريات من أجل ضمان عدم تكُّرر حدوث هذا النوع من الانتهاكات.
    L'État partie indique que les constatations du Comité ont été transmises par la Cour suprême aux cours suprêmes des républiques afin que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. UN تقول الدولة الطرف إن المحكمة العليا قد أحالت آراء اللجنة إلى المحاكم العليا للجمهوريات من أجل ضمان عدم تكُّرر حدوث هذا النوع من الانتهاكات.
    Janvier 1986 Conférence des juges de cours suprêmes et de tribunaux fédéraux à Adélaïde (Australie). UN مؤتمر قضاة المحاكم العليا والمحاكم الاتحادية، اديليد، استراليا كانون الثاني/يناير 1986
    Janvier 1994 Conférence des juges de cours suprêmes et de tribunaux fédéraux à Melbourne (Australie). UN مؤتمر قضاة المحاكم العليا والمحاكم الاتحادية، ملبورن، استراليا كانون الثاني/يناير 1994

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد