ويكيبيديا

    "court de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملعب
        
    • نفد
        
    • نفذ مني
        
    • نفاد
        
    • يداهمنا
        
    • قصيرة مدتها
        
    • نفذت مني
        
    • ينفد منا
        
    • ينفذ منك
        
    • نفذت منك
        
    Il y a 2 portails, devant et derrière, et un autre au court de tennis. Open Subtitles هناك بوابتان أمامية وخلفية والأخرى عند ساحة ملعب التنس , ومقفلة بالسلاسل
    Ainsi que son grand-père, qui a donné son nom à un court de squash. Il joue du foutu violon. Open Subtitles الذي يحمل اسمه ملعب للسكواش إنه يعزف على الكمان
    Ces derniers ont indiqué que, ce soir-là, l'hôpital était à court de carburant pour les groupes électrogènes. UN وأفادا بأن الوقود المستخدم للمولدات الكهربائية نفد تلك الليلة من المستشفى.
    Je prévois bien plus. J'étais à court de papier. Open Subtitles لقد كُنت أخطط للمزيد، أن نفذ مني الورق فحسب.
    À Kigali même, quelque 30 000 personnes déplacées ont trouvé refuge dans des édifices publics et religieux où elles vont bientôt se trouver à court de vivres, d'eau et de fournitures médicales de base. UN وفي كيغالي نفسها لجأ نحو ٠٠٠ ٣٠ نازح الى اﻷماكن العامة والمباني الدينية، وهم يعانون من نفاد الغذاء والماء واﻹمدادات الطبية اﻷساسية.
    Whoa, whoa, whoa, on est à court de temps, tu te souviens ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}مهلًا، مهلًا، مهلًا، إنّ الوقت يداهمنا هنا، أتذكر؟
    C'est le cas des écoles communautaires de base destinées aux enfants de 9 à 15 ans, avec un programme flexible et un cycle court de 4 ans. UN ومن هذه المبادرات المدارس المجتمعية الشعبية المخصصة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 9 سنوات و 15 سنة، والتي يُدرس فيها برنامج مرن وتتألف من مرحلة تعليمية قصيرة مدتها 4 سنوات.
    Je suis à court de mots. Open Subtitles نفذت مني الكلمات هل أكرر ما قلته مرة أخرى؟
    On peut même voir s'ils ont le même vieux court de tennis mal en point. Open Subtitles ونستطيع ان نرى اذا هل مازال ملعب تنس القديم موجود.
    ok. alors quand tu sera en dehors du court de tennis, imagine toi comme ta propre cheerleader Open Subtitles حسنا. لذلك عندما كنت خارج في ملعب التنس، التفكير في نفسك كما المشجع الخاص بك.
    Le seul endroit où il essayait ses meilleurs coups, c'était sur un court de tennis. Open Subtitles كان المكان الوحيد حتى حاول أن يسجل في ملعب التنس.
    Il consomme autant de ciment qu'un court de tennis réglementaire. Open Subtitles سيستهلك أسمنتاً بقدر ما يستهلكه ملعب تنس من الحجم الاعتيادي
    Je n'arrive pas à croire qu'on ait fait toutes ces démarches pour finir par faire un court de tennis. Open Subtitles لا أصدق أننا مررنا بكل هذا لنحصل على ملعب تنس في النهاية
    Et aussi, court de tennis, terrain de basket, green, piste de jogging et piscine. Open Subtitles الطابق الأرضي يحتوي ملعب للتنس و لكرة السلة ملعب للغولف، ساحة للركض مع حوض للسباحة.
    Ils sont peut-être à court de chefs avec tampons encreurs. Open Subtitles ربما أنها قد نفد زعماء الأحمق مع الطوابع المطاطية.
    Bien, tu devrais peut-être choisir une nouvelle couleur préférée, parce que je suis à court de rouge. Open Subtitles حسنا .. ربما عليك البحث عن لون مفضل جديد لقد نفذ مني اللون الاحمر
    Il a ajouté que la perspective de voir le Tribunal spécial à court de fonds était d'autant plus préoccupante que celui-ci était en train de juger sa dernière affaire, à savoir l'affaire Taylor. UN وذكر الأمين العام أن إمكانية نفاد أموال المحكمة أمر يثير القلق بوجه خاص لأن المحكمة بصدد الانتهاء من آخر قضاياها، وهي محاكمة السيد تايلور.
    Tu es à court de temps. Open Subtitles -نحن نعمل على ذلك -والوقت يداهمنا
    :: La réinsertion en milieu scolaire des enfants de rue de 10 à 15 ans a pu également avoir lieu grâce au programme d'action scolaire d'appoint pour malagasy adolescent (ASAMA), lequel consiste à faire bénéficier ces derniers d'un enseignement de cycle court de 10 mois leur permettant d'accéder aux examens publics CEPE. UN :: وأمكن أيضا إعادة دمج أطفال الشوارع الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 15 سنة في الوسط المدرسي بفضل برنامج العمل المدرسي التكميلي للمراهقين الملغاش الذي يتمثل في حصول هؤلاء على التعليم خلال دورة قصيرة مدتها 10 أشهر تتيح لهم فرصة خوض الامتحانات العامة لنيل شهادة الدراسات الابتدائية الأساسية.
    Infirmier ! Soldat touché, et je suis à court de packs de santé. Open Subtitles مساعد طبيب لقد سقط أحد رجالنا ولقد نفذت مني علب الأدوية
    On est presque à court de carburant. Open Subtitles ‫كاد الوقود ينفد منا
    Fais demi-tour vers le sud, ramène l'avion. Tu vas être à court de carburant. Open Subtitles فلتحلق جنوبًا، أعد الطائرة لا بد وأن الوقود ينفذ منك
    Je suis vraiment en colère ! Wow, wow, wow. T'es à court de bâton d'encens ? Open Subtitles أنا منزعجة جداً هل نفذت منك عصى الجنون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد