29. EXAMEN DU PROJET DE RAPPORT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE couvrant la période allant du 16 JUIN 1992 AU 15 JUIN 1993 470 | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
À sa 7053e séance, tenue le 30 octobre 2013, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale couvrant la période allant du 1er août 2012 au 31 juillet 2013. | UN | نظر مجلس الأمن في جلسته 7053، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في مشــروع تقريــره المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013. |
Le Comité achève actuellement d'élaborer le onzième programme de travail, couvrant la période allant du 1er juin 2012 au 31 mai 2013. | UN | ولا تزال اللجنة تضع اللمسات الأخيرة على برنامج العمل الحادي عشر الذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه 2012 إلى 31 أيار/مايو 2013. |
Un rapport sur les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves relatives à la Convention couvrant la période allant du 1er juillet 2002 au 1er juin 2004 sera distribué lors de la réunion. | UN | وخلال الاجتماع، سيتاح تقرير عن التحفظات والإعلانات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظـات المتعلقة بالاتفاقية يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 1 حزيران/يونيه 2004. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le troisième rapport, couvrant la période allant du 3 au 17 septembre 1997, demandé par le Conseil de sécurité en application de l'article 6 de la résolution 1125 (1997) relative à la situation en République centrafricaine. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الثالث الذي يشمل الفترة من ٣ إلى ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، الذي طلبه مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
14. Le Conseil de la Fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève ayant accepté le mandat de créer l'Unité d'appui à l'application de la Convention, le Centre a établi en consultation avec le Comité de coordination un budget pour l'Unité couvrant la période allant du 1er octobre 2001 au 31 décembre 2002. | UN | 14- وعقب قبول مجلس إدارة المركز ولايته بإنشاء الوحدة، وضع المركز بالتشاور مع لجنة التنسيق ميزانية الوحدة التي تغطي الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
a) Le Conseil de sécurité devrait maintenir la pratique en vigueur, qui consiste à présenter le rapport annuel à l'Assemblée générale en un seul volume couvrant la période allant du 16 juin d'une année donnée au 15 juin de l'année suivante; | UN | )أ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يبقي على الممارسة المتبعة التي يقدم التقرير السنوي بموجبها الى الجمعية العامة في مجلد وحيد يغطي الفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه من السنة حتى ١٥ حزيران/يونيه من السنة التالية. |
À sa 7283e séance, tenue le 22 octobre 2014, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale couvrant la période allant du 1er août 2013 au 31 juillet 2014. | UN | نظر مجلس الأمن، في جلسته 7283، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014. |
< < À sa 6210e séance, le 29 octobre 2009, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale couvrant la période allant du 1er août 2008 au 31 juillet 2009. | UN | " نظر مجلس الأمن، في جلسته 6210، المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009. |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo couvrant la période allant du 1er au 30 avril 2006 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو عن الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2006 (انظر المرفق). |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo couvrant la période allant du 1er au 30 juin 2006 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو عن الفترة من 1 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (انظر المرفق). |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo couvrant la période allant du 1er au 31 juillet 2006 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو عن الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق). |
Dans le rapport qu'il a soumis à mi-parcours le 15 janvier 2008 et dans son deuxième rapport mensuel couvrant la période allant du 15 janvier au 15 février 2008, le Groupe de contrôle a informé le Comité que la militarisation de la zone et l'expansion du conflit en Somalie se poursuivaient. | UN | 9 - في إحاطة منتصف المدة التي قدمها الفريق في 15 كانون الثاني/يناير 2008 وتقريره الشهري الثاني عن الفترة من 15 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2008، أحاط الفريق اللجنة علما باستمرار عسكرة النزاع في الصومال واتساع رقعته. |
219. Voir à l'annexe III jointe le rapport du Royaume-Uni sur l'application des dispositions de la Convention no 102 de l'OIT, couvrant la période allant du 1er juin 2001 au 31 mai 2006. | UN | 219- انظر المرفق الثالث بشأن تقرير المملكة المتحدة عن الامتثال لأحكام الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية، والذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 أيار/مايو 2006. |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo couvrant la période allant du 1er au 31 janvier 2006 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل طيا التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو والذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر المرفق). |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo couvrant la période allant du 1er au 28 février 2006 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2006 (انظر المرفق). |
Comme je l'ai signalé dans mon quatrième rapport de vérification à l'Assemblée générale (A/54/526), portant sur la période allant du 1er août 1998 au 31 octobre 1999 et dans mon cinquième rapport de vérification (A/55/175) couvrant la période allant du 1er novembre 1999 au 30 juin 2000, le processus de mise en oeuvre des engagements était en perte de vitesse. | UN | 41 - وكما بينت في تقريري الرابع المقدم إلى الجمعية العامة بشأن التحقق (A/54/526)، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 1998 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وفي تقريري الرابع بشأن التحقق (A/55/175) الذي يغطي الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، فقد حدث تباطؤ في عملية التنفيذ. |
a) Le Conseil maintiendra la pratique actuelle selon laquelle le rapport annuel est présenté à l'Assemblée générale en un seul volume couvrant la période allant du 16 juin d'une année donnée au 15 juin de l'année suivante; | UN | )أ( ينبغي للمجلس أن يبقي على الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد وحيد يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ حزيران/يونيه من السنة التالية؛ |
15. Le 23 mai 1995, le Président du Comité a transmis au Secrétaire général le rapport périodique du Comité (A/50/282) couvrant la période allant du 1er janvier au 31 mars 1995. | UN | ١٥ - وفي ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥، أحال رئيس اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام تقريرها الدوري الذي يشمل الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/50/282). |
M. Ayewah (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis, pour commencer, de remercier le Président du Conseil de sécurité, représentant de l'Indonésie, pour la présentation du rapport annuel du Conseil couvrant la période allant du 16 juin 1995 au 15 juin 1996, contenu au document A/51/2. | UN | السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن استهل كلمتي بتوجيه الشكر الى رئيس مجلـس اﻷمــن، ممثل اندونيسيا، على عرضه تقرير المجلس السنوي، الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والوارد في الوثيقة A/51/2. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le deuxième rapport couvrant la période allant du 5 décembre 1997 au 4 janvier 1998, demandé par le Conseil de sécurité en application du paragraphe 7 de la résolution 1136 (1997), relative à la situation en République centrafricaine. | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم طيه التقرير الثاني الذي يشمل الفترة من ٥ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي طلبه مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ٧ من القرار ١١٣٦ )١٩٩٧(، المتصل بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Après avoir demandé des renseignements, le Comité consultatif a appris que des mémorandums d'accord couvrant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2012 avaient été conclus aux fins du financement de quatre organismes des Nations Unies appelés à assumer certaines fonctions de la MINUT, comme il ressort du tableau ci-après. | UN | 8 - ورداً على استفسار لها، أُفيدت اللجنة الاستشارية بأن مذكراتِ تفاهم تغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أُبرمت لتمويل أداء أربعة من كيانات الأمم المتحدة لبعض مهام البعثة، وذلك على النحو الموضح تفصيلا في الجدول الوارد أدناه. |