ويكيبيديا

    "créé au titre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنشأ بموجب
        
    • الذي أنشئ بموجب
        
    • المنشأ في إطار
        
    • المنشأة بمقتضى
        
    Il a par ailleurs été fait référence au Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons. UN وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية.
    Notre groupe se réjouit de ce que le Fonds d'assistance, créé au titre de la Partie VII de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, fonctionne à présent. UN وتعرب مجموعتنا عن سرورها بأن صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء سابعاً من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يعمل الآن.
    Le Canada a souligné que le Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord motivait les pays en développement à devenir parties à l'Accord. UN وسلطت كندا الضوء على صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق باعتباره حافزا للبلدان النامية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق.
    Cela sape la prééminence de l'Assemblée générale au sein du système créé au titre de la Charte. UN فهذا يقوض الدور البارز للجمعية العامة داخل النظام الذي أنشئ بموجب الميثاق.
    Remerciant de son rapport oral le Président du Groupe de travail créé au titre de ce point de l'ordre du jour Voir A/C.6/48/SR.29. UN وإذ ترحب بالتقرير الشفوي الذى أدلى به رئيس الفريق العامل المنشأ في إطار هذا البند)٧(،
    3. Les procédures complètent les travaux accomplis par d'autres organes de la Convention et le mécanisme de financement créé au titre de l'article 13 de la Convention. UN 3 - تستكمل هذه الإجراءات العمل الذي تضطلع به هيئات الاتفاقية الأخرى والآلية المالية المنشأة بمقتضى المادة 13 من الاتفاقية.
    à l'Accord Examen du rapport sur la situation du Fonds d'aide créé au titre de la partie VII UN حاء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع مـن الاتفــاق
    H. Examen du rapport sur la situation du Fonds d'aide créé au titre de la partie VII de l'Accord UN حاء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق
    Le FEM a un rôle tout à fait déterminant à jouer dans ces domaines, notamment par le biais du Fonds pour les pays les moins avancés créé au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCCC). UN ومرفق البيئة العالمية له دور أساسي للغاية في هذه المسائل وخاصة عن طريق الصندوق المكرس لأقل البلدان نموا المنشأ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    17. Il est prévu de financer les projets au moyen d'un fonds créé au titre de la loi de 1994 intitulée RDP Fund Act (loi sur le financement du PRD) et géré par le Ministère des finances. UN ٧١- وستمول هذه المشاريع من صندوق برنامج اﻹعمار والتنمية المنشأ بموجب القانون الخاص به الصادر في عام ٤٩٩١ والذي تديره وزارة المالية وتموله عدة موارد.
    Contribuer au plus vite, si ce n'est déjà fait, au Fonds créé au titre de la partie VII de l'Accord ou à d'autres mécanismes visant à apporter aux États en développement une assistance en matière de conservation et de gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN المساهمة على وجه الاستعجال، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في الصندوق المنشأ بموجب الجزء السابع، أو في أي آليات أخرى لمساعدة الدول النامية في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    36. Encourage les États, les organisations intergouvernementales, les institutions financières internationales, les institutions nationales et les organisations non gouvernementales, ainsi que les personnes physiques et morales, à verser des contributions financières volontaires au Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord; UN 36 - تشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق؛
    35. Encourage les États, les organisations intergouvernementales, les institutions financières internationales, les institutions nationales et les organisations non gouvernementales, ainsi que les personnes physiques ou morales, à verser des contributions financières volontaires au Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord ; UN 35 - تشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق؛
    34. Encourage les États, les organisations intergouvernementales, les institutions financières internationales, les institutions nationales et les organisations non gouvernementales, ainsi que les personnes physiques ou morales, à verser des contributions financières volontaires au Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord ; UN 34 - تشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق؛
    28. Encourage les États, les organisations intergouvernementales, les institutions financières internationales, les institutions nationales et les organisations non gouvernementales, ainsi que les personnes physiques ou morales, à verser des contributions financières volontaires au Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord ; UN 28 - تشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، على تقديم تبرعات مالية لصندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق؛
    Le représentant de la FAO a présenté le rapport financier sur l'état du Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord (A/CONF.210/2006/3). UN 30 - قدم ممثل منظمة الأغذية والزراعة التقرير المالي عن حالة صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق (A/CONF.210/2006/2).
    Le Groupe de travail créé au titre de ladite résolution a achoppé sur deux obstacles : l'interprétation de son mandat selon le groupe des pays occidentaux et l'attitude partiale du Président de la Commission, qui se trouve être originaire d'un pays occidental. UN كما أن الفريق العامل الذي أنشئ بموجب القرار المذكور اصطدم بعقبتين: تفسير المجموعة الغربية لولايته، والسلوك المتحيز الذي سلكه رئيس اللجنة، الذي شاءت الصدف أن يكون في هذه المجموعة.
    Le Conseil en matière de fixation des peines pour l'Angleterre et les Pays de Galles ( < < Sentencing Council for England and Wales > > ), créé au titre de la Loi sur les coroners et les juges de 2009 ( < < Coroners and Justices Act of 2009 > > ), est maintenant chargé de la publication de directives sur la détermination des peines. UN ومجلس الفصل في القضايا في إنجلترا وويلز، الذي أنشئ بموجب قانون قضاة الوفيات والقضاة لعام 2009، هو المسؤول حالياً عن وضع المبادئ التوجيهية بشأن إصدار الأحكام.
    Remerciant de son rapport oral le Président du Groupe de travail créé au titre de ce point de l'ordre du jour 7/, UN وإذ ترحب بالتقرير الشفوي الذى أدلى به رئيس الفريق العامل المنشأ في إطار هذا البند)٧(،
    iii) Accroître l'appui multilatéral du Fonds pour l'environnement mondial et des institutions financières internationales, ainsi que l'appui du Fonds pour l'adaptation créé au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques; UN ' 3` زيادة الدعم المتعدد الأطراف من جانب مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الدولية، والدعم المقدم في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والدعم المقدم من صندوق التكيف المنشأ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    Etant donné que les questions relatives au maintien du respect et au commerce illicite ne seraient pas résolues avant longtemps, un représentant, soutenu par d'autres, a fait valoir que les procédures de respect du Protocole et le Comité d'application créé au titre de cette procédure, qui avaient été un facteur clé du succès du Protocole, devraient rester la pièce maîtresse de ce dernier. UN ونظراً لأن من المتوقع أن يظل الامتثال والاتجار غير المشروع من الشواغل طويلة الأجل، دعا أحد الأطراف، وأيده آخرون، إلى أن يظل إجراء الامتثال في البروتوكول ولجنة التنفيذ المنشأة بمقتضى هذا الإجراء، واللذين كانا من العوامل الرئيسية لنجاح البروتوكول، العمود الرئيسي للبروتوكول.
    3. Les procédures complètent les travaux accomplis par d'autres organes de la Convention et le mécanisme de financement créé au titre de l'article 13 de la Convention. UN 3 - تستكمل هذه الإجراءات العمل الذي تضطلع به هيئات الاتفاقية الأخرى والآلية المالية المنشأة بمقتضى المادة 13 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد